Найти в Дзене
Майя Феличе

"Пьеса трех столетий". Часть 1. Глава 14. В одной упряжке

- Здравствуйте, ребята! – продавец чая выглядел очень довольным.

Близнецы вошли в магазинчик и поприветствовали старика. Он пригласил их за столик, который принес утром. Стол был накрыт скатертью, и на нем стояло круглое блюдо, накрытое бумажными салфетками. От блюда исходил аппетитный аромат выпечки. Старик поставил три чайных чашки мятного цвета с блюдцами и три плоских тарелки. Потом он налил в чашки горячий чай и тоже сел за стол.

Продавец снял с блюда салфетки, и глазам подростков предстала большая пицца с сыром, маслинами, помидорами и круглыми кусочками колбасы.

- Вау! – воскликнул Вадим.

- Угощайтесь, ребятки! – старик взял ножик и разрезал пиццу на три части.

Парни взяли по куску.

- Ммм… - Давид от изумления облизал свои пальцы.

- Вкуснотища! – Вадим от удовольствия чуть ли не мурлыкал по-кошачьи.

Старик тоже приступил к трапезе.

Пицца (нейросеть)
Пицца (нейросеть)

- Я ничего вкуснее в жизни не ел! – выразил восторг Давид. - Вы сами ее стряпали?

- Да нет, - продавец улыбнулся. – Знакомые угостили!

- А они молодцы! Наверное, это лучшая пицца в мире! – теперь Вадим облизывал пальцы.

- Надо сказать маме, - Давид засмеялся. – Пусть покупает у них пиццу для нас. Это же возможно?

- Ну, не знаю… Как договорятся! А теперь давайте приступим к нашей истории!

- Да, все же, - вспомнил Давид. – Сколько лет прожили те двое?

- Всему свое время, - ответил продавец. -​ А теперь слушайте!

Чайная чашка мятного цвета (нейросеть)
Чайная чашка мятного цвета (нейросеть)

Дело Аурелио Монтаньи со временем стало приносить все меньше и меньше прибыли, так как в городке появилось много конкурентов – ремонтных мастерских, лавок. В поисках сезонной работы его друзья, как и многие молодые горожане, разъезжались кто куда – во Францию, в Швейцарию, в Германию, в Венецию, во Флоренцию, и, отчаявшись, Аурелио решил пойти работать на единственную в городе мануфактуру. Выбора не было – ему нужно было кормить не только себя, но и жену с маленьким сынишкой, и пожилых родителей, и Никколо с Анной. Он пошел работать в красильный цех, тогда как внуки Винченцо Бернарди трудились в ткацком. Ткачи изготавливали полотна, а потом приносили красильщикам. Однажды к нему с катушками ниток пришел некий паренек по имени Лауро. Эти нити нужно было покрасить, и Сальваторе Мариани отправил с поручением «юношу».

Лаура принесла катушки и молча положила на полку.

- А, спасибо, - сказал довольный Аурелио.

Лаура, которая поняла, кто это, старалась не смотреть на него. Она быстренько выполнила поручение и отправилась в свой цех.

Крашение тканей (рисунки из открытых источников)
Крашение тканей (рисунки из открытых источников)

Вернувшись вместе с братьями домой, она сказала:

- Представляете, кого я встретила в красильном цеху? Аурелио Монтанью, сына того самого Эдмондо! Теперь он тоже работает здесь!

Все трое были расстроены: этот тип мог узнать Лауру, ведь с того происшествия прошло всего пять лет. И если он расскажет правду управляющему, то тот ее уволит или снизит жалованье.

Но ребята решили не сдаваться.

- В следующий раз, когда тебя пошлют к нему в цех, мы отправим кого-нибудь другого. Джузеппе, к примеру!

Но не только Аурелио смущал Лауру. Этот Джузеппе постоянно лез к ней с разговорами и тоже мог со временем догадаться, кто она есть на самом деле. И ее опасения были не напрасны.

Три месяца спустя со своих угодий приехал Альфредо и объявил, что забирает своего старшего сына Фабиано на виноградники. Парню пришлось уволиться, и теперь Винченцо и Лаура остались на мануфактуре вдвоем. Управляющий распределил их по-другому: Лауру он отправил работать вместе с Джузеппе, а Винченцо дал нового помощника. Теперь Джузеппе не просто иногда подходил к Лауре во время перерыва, а был с ней рядом целыми днями. И это пугало девушку.

Один раз во время работы Лауру попросили перетащить в другое место большие рулоны ткани. Привезли новый станок, и его нужно было установить именно там, где они лежали. Лаура кивнула головой и пошла выполнять задание. Но рулоны были такие тяжелые, что она не смогла даже сдвинуть их, а не то, чтобы поднять! Джузеппе это заметил:

- Знаешь что, друг Лауро, помощник из тебя, я скажу, так себе! – Он сам перенес рулоны в другой угол помещения. – Я бы тебе советовал заняться упражнениями. А то ты хилый, как девчонка!

Лаура опустила глаза и вздохнула.

- Не переживай, я расскажу тебе, что делать!

Пока они работали на станках, Джузеппе рассказал ей про тренировки:

- Чтобы быть сильным, нужно делать разные упражнения: отжиматься на руках, поднимать тяжелые предметы, висеть на перекладине и тянуться вверх, присаживаться и снова вставать… Об этих упражнениях знали еще римские гладиаторы и древние греки! А еще нужно отказаться от хлеба и есть больше мяса и молока.

Об этих упражнениях знали еще римские гладиаторы и древние греки (фотографии из открытых источников)
Об этих упражнениях знали еще римские гладиаторы и древние греки (фотографии из открытых источников)

Лаура покачала головой. В их семье хлеб был основной пищей, а молоко и мясо появлялись на столе редко. Но она не могла сказать об этом вслух, ведь ей нужно было и дальше прикидываться немым Лауро. Но она запомнила советы друга и очень старалась стать сильнее. Конечно же, у нее плохо получалось, ведь то, что подходит мужчинам, девушек не всегда выручает. Работая от зари до зари, постоянно нося кучу одежды и тренируясь, она заметно похудела, но сил у нее почти не прибавлялось, а уставала она быстро.

Однажды, помогая ей таскать ткани, Джузеппе так неаккуратно бросил рулон, что поднял тучу пыли. Лаура не выдержала и громко чихнула своим вторым сопрано. Джузеппе встал как столб и только молча улыбался, глядя, как его немой друг утирает нос рукавом. Потом он почему-то облегченно вздохнул и прошептал:

- Слава Богу…

А после кто-то передал ей конверт, в котором лежала записка:

«Здравствуй, друг мой дорогой!

Ты таинственный такой,

Сокровенней тайны нет!

Но разгадал я твой секрет…

|

​Но не бойся – я твой друг:

Если враг нагрянет вдруг,

Буду рядом я с тобой,

Как будто личный постовой!

|

​Почему? Ты сам поймешь,

Нет, сама… когда придешь

Снова в наш холодный цех.

Но не скажу тех слов при всех!

|

​Я тебе скажу одной:

У меня секрет другой.

На меня не злись, молю…

Лаура, я тебя люблю!»

|

​Подписи не было, но Лаура догадалась, кто был автором эти стихов. Кроме Джузеппе с ней никто не общался и кроме него другом ее никто не называл.

Кто-то передал Лауре конверт, в котором лежала записка (из открытых источников)
Кто-то передал Лауре конверт, в котором лежала записка (из открытых источников)

В воскресенье был выходной, и весь день девушка думала, как ей поступить. Брату Винченцо она ничего не сказала, решив разобраться в этом сама. С одной стороны, этот Джузеппе был неплохим парнем из хорошей семьи и нравился девушке, а с другой – выдавать свою истинную сущность ей не хотелось. Но с этим надо было что-то делать!

Собравшись с духом, она решила поговорить с Джузеппе наедине. На обратной стороне записки она написала: «Встретимся после работы на улице», запечатала конверт и попросила брата передать его юноше. Винченцо удивился, но просьбу выполнил.

Когда рабочий день закончился и работники отправились по домам, Лаура стала ждать Джузеппе. Винченцо, который уже собрался идти домой, спросил:

- Ну, ты идешь?

Лаура отрицательно покачала головой, а потом еле заметно шепнула:

- Иди один. Я позже.

Винченцо пожал плечами и пошел восвояси.

Джузеппе, вытирая руки тряпкой, подошел к Лауре. Вид у него был смущенный и даже виноватый. Парень и девушка вышли из здания и дождались, пока другие работники уйдут. Мужчины, проходя мимо, прощались с ними и желали доброй ночи. Когда все ушли, Джузеппе сказал:

- Ты прости, но я понял, что ты девушка. И что голос у тебя есть.

- Но ты ведь никому не расскажешь? – Лаура впервые сказала что-то этому человеку, который сам уже потратил на нее тысячи слов.

- Я обещаю, что сохраню это в тайне, Лаура! Я же понимаю, как для тебя важна эта работа!

- А зачем ты написал мне любовную записку? – девушка засмеялась.

- А потому и написал, что полюбил тебя! Сквозь твою маску безразличия и грубости я увидел твою душу – нежную, хрупкую, ранимую! Я думал, что я сошел с ума… Но когда я понял, кто ты есть на самом деле, то…

Лаура рассмеялась, а Джузеппе покраснел.

"Сквозь маску грубости и безразличия я увидел твою душу - нежную, хрупкую, ранимую..." (нейросеть)
"Сквозь маску грубости и безразличия я увидел твою душу - нежную, хрупкую, ранимую..." (нейросеть)

– Но есть ли у меня шансы? Что ты хочешь сказать в ответ, Лаура?

Она пожала плечами и вздохнула.

- Я подумаю, прежде чем ответить, Джузеппе! Ведь если это простое увлечение, то оно скоро пройдет.

- Не будь такой жестокой, Лаура! Мои намерения серьезны!

- Ну, раз так, ты должен будешь познакомиться с моими родителями. А пока мы просто будем разговаривать, пока никто не слышит и не видит! Хочешь, я расскажу им о тебе?

- Ну, конечно же, хочу!

Вечером после еды Лаура позвала отца с матерью к себе в комнату.

- У нас на мануфактуре есть один парень, - начала она, а родители внимательно слушали. – Его зовут Джузеппе. Его отец Валентино Валлиснери – потомственный дворянин, и он занимается производством сыра. Джузеппе девятнадцать лет.

- А почему ты говоришь нам о нем? – не понял Грегори.

- Отец, - радостно ответила дочь. – Он хочет сделать мне предложение! И если вы не против этого, он придет к нам в гости и поговорит с вами!

- Я думаю, что он может прийти, - согласился отец.

- Это же хорошая новость! – обрадовалась Агата.

В следующее воскресенье Джузеппе пришел во дворец. Когда он увидел Лауру в женском платье, она понравилась ему еще больше. Вместе они сели за стол вместе с родителями девушки и ее дедом.

Джузеппе рассказал им о своих родителях и своих перспективах, а потом они рассказали ему о своей семье. Предприимчивый Грегори Спенсер оценил возможности парня и свои выгоды и согласился принять его в качестве жениха своей дочери.

- Не слишком ли рано? – спросил Альфредо. – Ей только шестнадцать лет!

- Да, - ответил Грегори. – Но я не могу упустить такую выгодную партию для своей дочери!

Джузеппе и Лаура встречались по воскресеньям, а после работы часто прогуливались по улицам городка как друзья. На работе они старались вести себя как обычно, ничем не выдавая себя. Но однажды один человек из красильного цеха помешал этой идиллии.

Аурелио со временем понял, что немой Лауро – это та самая девчонка Лаура Спенсер, которую они поймали в подвале. Те же синие глаза, светлые волосы и вздернутый нос. Он вспомнил, как плакал его отец, который потерял своего сына, и как он хотел свести счеты с жизнью. И он испытал к этой девчонке ненависть.

Аурелио немедленно пошел к управляющему и рассказал, кто такой этот «Лауро».

- Так-так, - ответил Сальваторе Мариани. – Стало быть, эти братцы Манчини меня надули… Что ж…

Он вызвал Винченцо и Лауру к себе в кабинет.

- Ну что, братцы? Что будем делать?

- Что за проблемы? – спросил Винченцо.

- Я насчет вашего брата Лауро… Так-так… До меня дошли слухи, что парень Лауро – это вовсе не парень, а ваша сестрица Лаура. Это правда?

Лаура испуганно выпучила свои синие глаза.

- Да не бойся ты! – сказал управляющий. – Я тебя не уволю и жалованье не снижу, так уж и быть. Но впредь прошу больше меня не обманывать! Завтра принесите новый документ и, ради Бога, снимите этот маскарадный костюм!

На следующий день все мануфактурные рабочие крайне удивились, заметив в своих рядах девушку: Лаура пришла на работу, сменив мужской костюм на дамское платье. Она громко со всеми здоровалась и охотно отвечала на вопросы, а тяжести поднимать ее больше никто не просил.

Когда Аурелио понял, что Лауру никто не уволил и что теперь она больше не прячется, это взбесило его еще больше. И он начал придумывать, как бы ей еще насолить.

А от нее ни на шаг не отходил Джузеппе. Теперь он мог открыто проявлять к ней свои нежные чувства, не боясь быть осмеянным. И вскоре вся мануфактура шепталась об их любви.

Примерно через полгода после этого происшествия пара решила обвенчаться. Довольный Грегори с радостью выдал дочь за сына Валентино Валлиснери, о котором уже навел справки. Агата тоже была счастлива, что ее дочь ждет счастливое будущее. А Винченцо ликовал, что его внучка досталась не​ потомкам этого Монтаньи.

Джузеппе и Лаура после свадьбы стали жить во дворце семьи Бернарди и продолжали работать на мануфактуре, хотя Валентино звал их в свой большой дом и предлагал им тоже заняться сырами.

А однажды отец Джузеппе, будучи у них в гостях, дал Винченцо Бернарди хороший совет:

- Я делаю сыры, а вы печете хлеб. Так почему бы не открыть пиццерию?

Винченцо удивился:

- Пиццерию? А что это?

- В Неаполе уже давно открыли пиццерию «Антика», я был тогда еще ребенком. Народ очень любит вкусную пиццу, и хозяева этого заведения быстро разбогатели! А в вашем городе до сих пор нет ни одной. Так почему бы нам не объединиться и не создать подобное здесь? Я уверен, что это полюбится нашим людям даже больше, чем ваш хлеб!

Пиццерия "Антика" была открыта в Неаполе в 1738 году и действует до сих пор (из открытых источников)
Пиццерия "Антика" была открыта в Неаполе в 1738 году и действует до сих пор (из открытых источников)

Винченцо уже получал очень хороший доход от продажи маслин. Оливковое масло стало пользоваться удивительной популярностью и продавалось за границу с завидным успехом, и Винченцо только успевал продавать плоды и получать за них деньги. И конечно, он охотно согласился открыть пиццерию. Он, его жена и дочери быстро научились готовить новый для них вид выпечки.

- Кладите больше сыра, а тесто раскатывайте как можно тоньше, - учил их Винченцо. – Ведь пшеницы у нас очень мало, и она очень дорогая! А добавлять в тесто всякую ерунду я уже давно перестал, потому что не хочу прослыть обманщиком!

Валентино помог им открыть первую в городе пиццерию, которая сразу же наполнилась массой людей, желающих вкусно поесть.

Оливковое масло стало пользоваться удивительной популярностью и продавалось с завидным успехом (нейросеть)
Оливковое масло стало пользоваться удивительной популярностью и продавалось с завидным успехом (нейросеть)

Продолжение следует...