Напомним, что три года назад «Новости Югры» проводили конкурс по сбору местных диалектных слов, которыми пользуются разные поколения югорчан. За полгода отзывчивые любители родной речи прислали в редакцию более 2 тысяч слов, которые отражают быт и традиции местного населения.
– Читатели внесли большой вклад в дело сохранения языка и культуры русского старожильческого населения Югры, – считает наш эксперт, кандидат филологических наук, доцент Югорского госуниверситета Юлия Исламова. – Поэтому имена всех без исключения участников конкурса, выступивших в роли информантов, вписаны в новый словарь старожильческих говоров. Сейчас работа над словарем народной мудрости выходит на финишную прямую. О том, что осталось сделать, рассказывает автор-составитель, известный ученый-диалектолог, кандидат филологических наук Алевтина Пыхтеева.
– Этот выпуск словаря состоит из трех частей: первая – это материалы от жителей, собранные студентами в последних научных экспедициях; вторая – народные слова, извлеченные из художественных и публицистических произведений авторов – наших земляков: Г. Райшева, П. Черкашина, А. Рябова; и третья – это драгоценные, согретые вашей любовью, собранные вами, дорогие читатели, местные слова. Первые два выпуска словаря были изданы Обско-угорским институтом прикладных исследований и разработок (по инициативе его директора Виктории Сподиной), а третий продвигается медленно: трудно достать средства на его издание, – говорит Алевтина Алексеевна. – Сейчас появилась надежда, я подала заявку на грант губернатора для физических лиц на издание нашего словаря, но требуется помощь всех заинтересованных в этом деле людей – нужно проголосовать до 2 ноября за проект на сайте elkanko.ru/activists/pykhteeva. Если проект наберет достаточное количество голосов, то словарь в течение года увидит свет.
В этот выпуск, конечно, войдут не все присланные читателями слова, да и в газете мы смогли опубликовать далеко не все. За бортом остались, в частности, местные пословицы и поговорки, или, по меткому выражению Фёклы Васильевны Чемакиной – бабушки нашей участницы конкурса Елены Степичевой, – присказульки.
«Когда сосед приходит в дом, то крестится на иконы со словами «Хлеб да соль», а неприветливый хозяин отвечает: «Ем, да свой, а ты подале стой», – написала Нина Панова из Югорска.
Много есть поговорок о неумехах, например, о плохо вымытом хозяйкой полу местные жители отзываются: «Вши воду видали, блохам не сказали», – прислала Надежда Сысоева.
Бабушка Зинаиды Сургутсковой в таких случаях говорила: «Дочь шьет, да поет, а мать порет, да плачет» или «Язвите в ручки-то, от стенки булочка отлетит, так убьет стряпуху». Или «Ни богу свечка ни черту кочерга». О неприятных промахах на людях замечали: «Не за тем пришла, да промолвилась».
В следующих выпусках мы продолжим публикацию югорских «присказулек» из ваших писем, уважаемые читатели.
Читать в источнике