С зубными неприятностями мы знакомимся в течение первого года жизни. Когда у младенца прорезаются первые зубы, приятного там не очень много 😩. Как правило, такие проблемы заканчиваются довольно быстро, хотя и могут принести много головной боли и ребенку, и его родителям. Наблюдательные англичане стали использовать выражение "Teething troubles" в своем языке. Буквально оно переводится как "зубные проблемы, неприятности". Фраза "Teething troubles" означает какие-то проблемы и препятствия на старте какого-либо дела. Эти препятствия не очень существенны, но могут доставить немало хлопот. Например, решили вы заняться ежедневными пробежками в парке. "Teething troubles", с которыми вы можете столкнуться: выбор кроссовок и спортивной одежды, как найти подходящий маршрут, как мотивировать себя не забросить все в первые дни. Примеры использования идиомы: Не стоит бояться "teething troubles" и в изучении английского. Дайте себе время и посвящайте этому регулярно какое-то время, вот увидите
Teething troubles - что означает это выражение в английском? У них что, проблемы с зубами?
12 октября 202312 окт 2023
53
1 мин