Найти в Дзене
Просто настоящая женщина

Крайний feat последний. Оскорбление чувств суеверующих

Всем здравствуйте!

Из открытых источников
Из открытых источников

Во время очередного визита в поликлинику столкнулась с неожиданной для меня реакцией на простое слово "последний". А дело было так. Подхожу я к кабинету за пять минут до назначенногл времени. Перед нужной мне дверью сидит мужчина. Без всякой задней мысли я спросила у него:

- Вы последний?

На что мужчина презрительно скривил рот, окинул меня недовольным взглядом и ответил:

- Последний у вас путь. А вежливые люди говорят крайний.

Я, честно сказать, немного опешила. Конечно, моду заменять слово "последний" на слово "крайний" я знаю. Но впервые столкнулась со столь агрессивной реакцией на то, что говорю грамотно, но не модно.

Употребление слова крайний в значении последний пошло, как я слышала, от суеверия и десантников. Они слово последний не употребляют. Я их вполне понимаю. Сама иногда впадаю в непонятную панику и могу совершить какой-то ритуал "на всякий случай". Но не фанатично. И если кто-то говорит не то, что мне близко, я не стану поправлять. Конечно, если это не оскорбление. Но оскорбить словом последний невозможно.

Я мужчине ничего не ответила, но задумалась. Очень часто наблюдаю такую картину в очередях: заходит такой невысокий крепкий мужчина в кожаной куртке с обветренным лицом, смотрит на всех с вызовом и спрашивает:

- Кто тут крайний?

Всегда подмывает спросить, с какого конца. У очереди два края. И если подумать, то лексически "крайний" это с краю. Но последний в очереди с краю может и не сидеть. Он может быть зажат между двумя другими пациентами, может вообще стоять. Но суеверные граждане, конечно, о таких тонкостях не помышляют.

Из открытых источников
Из открытых источников

Хочется кому-то говорить крайний, пусть говорят. Я отвечу, на подобный вопрос. Хоть мне ближе слово последний. Всю жизнь так говорили. Последний кусок торта, последняя поездка в этом году на роликах, на сноуборде. Ничего страшного в слове нет. Последний не значит навсегда. Последний это временное явление и положение дел, которое вполне может измениться. Последний на конкретный момент. Никто же не желает никому смерти.

Из открытых источников
Из открытых источников

Если уж на то пошло, то можно бегать от черных кошек, не дарить друг другу свинок и ничего с их изображением - придумать и вспомнить все не хватит сейчас времени.

Из открытых источников
Из открытых источников

К этому же можно отнести недавно появившееся и уже сошедшее с модных пьедесталов "слушать запахи", которое пошло от профессиональных парфюмеров. Они ароматы именно слушают, ведь те раскладываются на ноты. Но "слушать запах жаренных котлет" довольно странно. Лично мой нос запахи чувствует. Да и с ароматами я не настолько на короткой ноге, чтобы их слышать. У меня в этом плане полная глухота.

Из открытых источников
Из открытых источников

Другое дело устаревшие слова, словосочетания и нормы. Такие как "скучаю по Вам/Вас" , "прийти/притти" и т.д. Нормы русского языка меняются, к сожалению, не всегда в сторону улучшения. Но меня учили еще по советским учебникам и нормам, мне они близки.

Кадр из фильма " Сердца четырех"
Кадр из фильма " Сердца четырех"

И я буду спрашивать, кто последний в очереди, потому что это правильно по всем нормам языка, не является оскорблением. Мы в основном не десантники, не альпинисты и не парашютисты.

Другое дело, когда имеют место слова и обороты, используемые в конкретном месте. Например, для меня слово "сгинать" навсегда останется очень смешным. Первый раз услышала его от подруги из Краснодарского края. Не сразу сообразила, что оно происходит не от слова " сгинуть", а от слова "сгибать". Теперь же стала слышать довольно часто, даже от знакомого учителя начальных классов.

На втором месте по забавности стоит слово "вафка". Я так понимаю, что это болячка, при чем не только внешняя, но и внутренняя, ментальная. Так говорит подружка из Луганска. От нее же знаю "тормозок", " магарыч", "малой/малая".

В каждом регионе есть свой диалект, свои слова, характерные только для него, даже можно сказать акцент. Когда моя подруга переехала в Нижний Тагил, местные говорили, что у нее "не здешний говор". Со временем она переняла их манеру разговора, и когда вернулась в Петербург, уже слышала местную манеру говорить, как странную.

Пока писала свои рассуждения, вспомнила еще один маркер, который стал камнем преткновения многих споров. В этом плане показателен эпизод из фильма "Беглец" с Иваном Охлобыстиным. Его герой приехал в регион, скрываясь от бандитов, и попал консультантов в полицию. В одной ищ серий он готовит оперативника выдать себя за богатого столичного гостя. Парень подготовился, надел строгий костюм, белую рубашку и белые носки. Чтобы как-то исправить эту ошибку, герой Охлобыстина советует парню назваться хипстером. По дороге к ресторану, тот репетирует.

- Я менеджер-хиппи из Москвы.

- Ты хипстер, - рычит консультант.

- Я топ-хипстер с Москвы, - в отчаянии говорит оперативник.

- Из Москвы! - рычит консультант.

Но вернёмся к слову "крайний", от которого я сильно отвлеклась за размышлениями. Почему именно это сугубо профессиональное сленговое в данном употреблении слово пошло в народ? Сказать сложно. Но стоит представлять откуда оно пошло и по какой причине. Возможно дальнобойщик и не хочет отправляться в "последний рейс", но посмотреть последнюю серию или выпить последнюю чашечку чая на сегодня бояться не стоит.

Действительно смешно звучит " крайний раз". С какого края этот раз крайний. Можно возразить, что всем понятно, с какого. Возможно, но стараться сохранить чистоту языка стоит. А то такое простое слово тирания уже заменил абьюз, слово образ теперь многие называют луком, а психологическое насилие газлайтингом. Хотя у последнего хотя бы есть право на существование, поскольку термин пошел от названия иностранного фильма "Газовый свет". Все равно, русский язык настолько богат и многообразен, что нет смысла уродовать его исковерканными зарубежными. Очень много примеров, когда иностранные слова органично вписались в наш язык и уже воспринимаются как родные. Но лишь только потому, сто аналога им не нашлось.

Помимо языка стоит так же сохранять и здравый смысл. Я как-то уже писала об обращении "женщина". Лично мне нравится это слово, это обращение. В конце концов сколько прекрасных стихов написано именно женщине. Они воспевают ее мудрость, красоту, предназначение.

У меня подруга не признает обращение женщина и утверждает, что ей всегда восемнадцать. В нашем возрасте выглядит уже немного смешно. Конечно, когда в магазине кассир протяжно кричит на весь зал "Женщиииина, у вас товар оплочен?", не слишком приятно слушать. Но это случай частный.

А во всех остальных я бываю последней женщиной в очереди!😁 Спасибо, что дочитали.