35 лет назад, 16 октября 1988 года, в СССР на экранах телевизоров показали легендарный бразильский сериал «Рабыня Изаура». Это была первая мыльная опера, показанная в стране.
Телесериал снят по одноименному роману Бернарду Гимарайнша. Роман был издан в 1875 году и получил положительную критику – книгу называли бразильской «Хижиной дяди Тома».
Сериал стал культовым, когда его показывали, улицы городов пустели.
Мелодрама настолько сильно вошла в быт советских, а затем и российских граждан, что даже ввела в обиходный лексикон слово «фазенда», которым в основном обозначали свои 6 соток.
Героев сериала любили и ненавидели, положительным персонажам искренне сочувствовали, словно это были родственники, тогда как отрицательных всей душой презирали, будто те чем-то сильно провинились в реальной жизни.
Избалованного тирана Леонсио и жестокого надсмотрщика Франсиско бранили, повариху Женуарию обожали за добродушие, а завистнице Розе желали попасть в одну из ловушек, что она готовила Изауре.
В титрах сериала звучит песня Retirantes бразильского барда Доривала Каимми. Исполняется она на португальском, но те самые «азизунгарунгэ рунгази гунга» – это слова из языка западноафриканского племени йоруба.
Эти же слова использовала в своей песне "Парень из Африки" популярная в те времена группа Кар-Мэн.
Русским голосом Луселии Сантуш была Надежда Румянцева. Она же подарила свой голос и Дикой Розе – мексиканской телезвезде Веронике Кастро. Персонажа Рубенса ди Фалку в первых пяти сериях озвучивал Алексей Инжеватов, а в дальнейших сериях Алексей Борзунов.
А Вы смотрели этот сериал? Какие ещё бразильские сериалы Вам понравились?
Спасибо, что дочитали до конца! Если вам понравилась статья, буду рад вашему лайку. Подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить следующие публикации!
Другие материалы по теме «История»: