Найти в Дзене

Глупый старик, передвигающий горы и другие Чэн Юй

Оглавление

Не так давно мы рассказывали про английские идиомы и показывали иллюстрации к ним, выполненные нейросетью Шедеврум. Сегодня предлагаем вам узнать больше об идиомах китайского языка или Чэн Юй (成語). Примечательны они тем, что за каждой идиомой стоит целая история!

1) 愚公移山 - "Глупый старик, передвигающий горы"

Эту идиому используют, когда говорят о стойком человеке, который не боится трудностей.

В Северных Горах жил-был Глупый старик, ему было уже девяносто лет.
Дом его был напротив двух огромных гор: Тайхан и Вайву, поэтому добираться до дома было крайне тяжело. В один из дней старик созвал всю семью и предложил передвинуть горы, закрывающие дорогу к дому. Все поддержали старика и лишь жена выразила сомнение: " Нас так мало, мы даже маленький холм не сдвинем, какие уж тут горы! ".
Тем не менее на следующий день вся семья принялась за работу.
Неподалёку жил другой старец, звали его Мудрый старик. Увидев, чем занимается глупый старик с семьёй он посмеялся над его глупостью.
На что Глупый старик ответил: Да, я стар, и жить мне осталось не так уж долго. Но после моей смерти этим будут заниматься мои сыновья. Когда умрут и они, дело продолжат мои внуки, потом — их сыновья и внуки, итак до бесконечности. Как бы ни были высоки горы, выше они уже не станут, а мой род никогда не закончится. Так почему же ты думаешь, что мы не сможем убрать отсюда эти горы?»
Мудрый старик не смог ничего на это возразить.

2) 凿壁偷光 - "Делать дырку в стене, чтобы украсть свет"

Это выражение обозначает человека, который  прилежен и настойчив в учёбе.

Давным-давно жил-был Куан Хэн. Он был очень усерден в учёбе. Его семья была бедна и не могла себе позволить купить свечи, чтобы Куан Хэн мог читать по вечерам.
Его сосед был, напротив, богат, в его доме каждый вечер горел свет. Куан Хэн попросил соседа заниматься в его доме, но получил отказ. Тогда он проделал в стене дома соседа дырку, чтобы свет оттуда проникал в его комнату и Куан Хэн мог читать. Он прочитал все книги, но новых купить возможности не было.
Тогда Куан Хэн узнал, что в доме у другого богача есть множество книг. Он пришёл к нему, предложив работу на богача, взамен на возможность читать книги. Богач согласился, а Куан Хэн получил возможность читать. Так он стал образованным человеком.

3) 木人石心 - "Деревянное тело и каменное сердце"

Эта идиома показывает один из важнейших принципов в традиционной культуре Китая — иметь твердую волю, не поддаваться соблазнам славы и выгоды, действовать в интересах государства.

Во времена династии Цзинь жил-был человек по имени Ся Тун. Он был талантлив во многих областях, да ещё и красноречив.
Однажды его решил взять в свои советники высокопоставленный военный чиновник Цзя Чжун.
Однако Ся Туна не интересовала власть и статус чиновника, он деликатно отказался. Цзя Чжун не хотел упускать такого ценного человека и решил добиться согласия другими способами. Сначала Цзя Чжун велел своей армии торжественно маршировать перед домом Ся Туна. Но тот даже не обратил на это внимание. Тогда Цзя Чжун послал к нему танцующих красавиц. Но и это Ся Тун оставил без внимания.
Увидев, что и это не сработало, чиновник сердито прокричал : " Тело Ся Туна деревянное, а сердце – как камень! ".

4) 口若懸河 - "Из уст словно река льётся"

В русском языке есть выражения «говорит, как пишет» или «язык хорошо подвешен», говорящие о красноречии человека.

Жил-был учёный Го Сян. Ещё смолоду он проявил свои способности.
Он был невероятно умён, красноречив, начитан и к тому же имел собственное независимое мнение, потому стал известен и уважаем.
Тогда же жил генерал Хуань. Он так же был широко известен. Когда он ездил по стране, местные жители всегда выходили его встречать. Однажды, когда он проезжал через один город, никто не вышел ему навстречу, что сильно обидело генерала. Тогда Хуань обратился за советом к Го Сяну.
Го сказал генералу: «Вы направлялись на запад, в столицу, и люди не знали, что у вас на уме, и захотите ли вы встретиться с ними. Вот почему они не вышли поприветствовать Вас».
Мудрость Го поразила генерала и он предложил ему работу в суде, но Го не интересовали слава и положение. Науки были его жизнью.
Позднее Го освоил даосское учение. Обсуждая вопросы, он невероятно тщательно и подробно обсуждать вещи. Люди сравнивали его речь с рекой, которая стремится вниз и никогда не обмелеет.

5) 以人为鉴 - "Использовать людей в качестве зеркала"

Эта история рассказывает о Вэй Чжэне, который был советником императора Тайзуна. Его советы всегда имели особое значение для правителя.

Когда Вэй Чжэн скончался, опечаленный император сказал своим приближёнными: " Используя в качестве зеркала бронзу, легко привести в порядок свою внешность; используя в качестве зеркала историю, мы понимаем причины укрепления могущества и причины падения династий; когда же мы используем в качестве зеркала других людей, мы можем оценить собственные достоинства и недостатки. Размышляя над своими недостатками, я всегда использую эти три зеркала. Теперь, когда умер Вэй Чжэн, я потерял одно из зеркал. "

Мы продолжим рассказывать о других идиомах в следующих постах. Знаете ли вы какие-то чэн юй? Историю какой идиомы хотели бы услышать?