Историй в стихах – таких, чтобы прямо читали, любили – мы не встречали со времён дамы, сдававшей в багаж. Многие современные родители даже не знают, кто это! И, пока космические корабли бороздят Большой театр (многие не помнят, откуда цитата), дети и подростки очень даже любят и ценят стихотворный формат. Не верите? Тогда вспомните про рэп.
Даже если вам не нравится рэп, детям-то да.
Предсказываем: это только начало. Будут – и уже есть! – романы в стихах, сказки в стихах, самые разные истории в стихах. И дети будут их читать, и уже читают.
Просто раньше стихотворный формат не умели правильно готовить, вот и казалось, что скучно. Но ведь само появление рэпа означает, что поэзия нужна молодым людям!
Рэп ведь нравится почему? Это довольно простой формат, так что легко сочинять. (Ладно, кажется легко). И, конечно, им одним дело не ограничивается. О рэп-поэмах для подростков мы расскажем на днях, а пока – вот вам истории в других поэтических формах.
Роальд Даль. Бандитские стихи
...Вердикт тут мог бы быть таков:
«Четыре года рудников».
Но в сказке почему-то вдруг
всё Златовласке сходит с рук
— и взвизгивает детвора:
«Она спаслась! Ура! Ура!
Бедняжке было тяжело,
но хоть в конце ей повезло».
Пока я всё это писал, придумал я другой финал.
Оригинальное название Revolting Rhymes буквально переводится как «возмутительные стишки». И впрямь, Даль устроил со старыми добрыми сказками весёлое безобразие, сделав их немножко более современными. Всё было не так, как нам рассказывали! Золушка, Белоснежка, Златовласка, Три Поросёнка – не говоря уже про Красную Шапочку. И Джек-Бобовое Зерно тоже не такой, как в старой доброй сказке, которую мы знаем с детства.
Давайте же взглянем на эти истории с точки зрения фактов и здравого смысла.
Каким образом можно остаться доброй и милой с такой жизнью, какая была у Золушки? История с принцем вообще не выдерживает никакой критики. Явно сказки, причём в смысле лапши нам на уши навешали. Хорошо, что Даль придумал для неё реалистичный, и на этот раз действительно хороший, финал.
Переходим к Красной Шапочке. Кстати, это ей будут звонить Три Поросёнка, когда попадут в заварушку с Волком. Догадываетесь, почему? Ей очень идёт эта красивая меховая шуба.
Златовласка, за которую мы так радовались в русской версии сказки – «Три медведя» – банальная преступница. Проникнуть на территорию чужой собственности, причинить ущерб имуществу, да ещё усугубить содеянное рядом мелких правонарушений – что бы мы сами сказали, обнаружив у себя такую гостью?
Но Даль и тут не подкачал. Должна быть справедливость на свете?
Переводил английский текст маэстро юмора абсурда, кавалер Ордена Почётного Додо и переводчик «Алисы» Евгений Клюев.
Артур Гиваргизов. Просто праздник (какой-то)
Жене купили рояль.
Теперь у Жени он есть.
Теперь за рояль надо сесть.
И плавно нажать на педаль.
Но сначала заполнить бак,
потом завести мотор.
И тогда уже можно с БАХОМ
выезжать в коридор.
Календарь праздников – ну такой, как в настоящем отрывном календаре – вот что такое эта книга.
История тут не одна, а много – по числу праздников, официальных и не очень. Вот например, покупка рояля – праздник ведь? А вот юный следопыт, уже опоздавший в школу, изучает следы на снегу. А вот философское эссе о мытье посуды в наказание. Оно и так наказание, а тут ещё и в наказание! Вот идёт полным ходом подготовка Серёжи к лётному зачёту-маскараду в лётном училище им. Астрид Линдгрен. А вот история, как дипломат Сергей Скворцов упал на банкете.
Поэт Гиваргизов, будучи музыкантом по профессии, пишет стихи как прозу. Так что иной раз не грех запутаться, тем более, в этой книге не только стихи. И это действительно праздник!
Клементина Бове. Ужель та самая Татьяна?
О да — герои моего романа
— Те самые, Онегин и Татьяна.
Расстались…
Где б им встретиться через десять лет?
В метро парижском отыскала я их след,
На линии лиловой
Под названьем «Метеор»
Пускай возобновят они
Свой незаконченный любовный спор.
Клементина Бове тоже осовременила классический текст. И впрямь велики шансы, что потомок Онегина может оказаться парижанином. И если у Пушкина была «энциклопедия русской жизни» (так называли «Онегина»), то Клементина Бове вывела сюжет на уровень энциклопедии современной жизни: ведь эта история могла произойти в любом крупном городе. И если Пушкин когда-то создал онегинскую строфу – специально для своего нового текста! – то Клементина Бове более или менее придерживается верлибра, и текст звучит местами очень похоже на ритмическую прозу с переходом в рэп, а иногда уходит в знакомую и понятную онегинскую строфу, как бы унося нас во времена Пушкина – и соединяя во времени два романа на одну тему.
Будет ли другой финал истории современных Онегина и Татьяны, или всё-таки нет?
________________
Эти и другие книги на нашем сайте.
#книги
#книги для детей
#книги для подростков