«Болтливая голова» – восьмой эпизод первого сезона сериала «Симпсоны», которая вышла 25 февраля 1990 года.
Название эпизода является отсылкой к рассказу Эдгара Аллана По «Сердце-обличитель» («The Tell-Tale Heart»). Но у наших надмозгов название превратилось в «Голову героя».
В начале Гомер с Бартом идут ночью по улицам Спрингфилда с неопознанным тёмным предметом. Позже становится ясно, что это голова статуи Джебедаи Спрингфилда, основателя города. Неожиданно навстречу им выходит разъярённая толпа. Барт с Гомером бегут к центральной площади города. Со всех сторон их окружают. Разгневанные жители намереваются линчевать Барта, но мальчишка просит их сначала выслушать его рассказ…
Основное содержание эпизода – рассказ Барта с описанием предшествовавших событий. Всё началось в воскресное утро, когда семья Симпсонов собиралась в церковь.
В воскресной школе у детей состоялась прелюбопытнейшая беседа с... учителем?.. педагогом?.. гуру?.. Рекомендую ознакомиться. Учение мисс Олбрайт неверно; в Библии прямо говорится, что люди и животные сосуществуют на небесах.
А переводчики решили подлить масла в огонь: «Чревовещатель попадает в рай, а немой не попадает» (с). Чревовещатель работает с куклой (dummy, aka болванчик). Значит, эти довольно страшные существа не пройдут через врата рая. Замечательно. Хорошая новость и для немых – у вас таки есть шанс попасть на небеса. А вот горе-переводчиков ожидает отдельный котёл в аду.
На обратном пути Барт увидел афишу нового фильма «Космические мутанты 4». Мардж не разрешила ему пойти в кино, но парнишка выпросил деньги чуть попозже у отца.
Барт покидает дом на скейтборде со словами: «Cowabunga!».
Олды помнят откуда это. Но переводчикам лучше знать.
У них пацан говорит: «Нормально!».
У кинотеатра юноша встретил школьных хулиганов Джимбо Джонса, Керни и Дольфа, стоявших у кинотеатра. Они предложили ему пройти в кинотеатр без билетов, и тот согласился. Их выгнали, и после этого они пошли гулять по городу.
Во время странствий хулиганы успели немножко обнести магазин Апу. И вновь отечественный зритель лишился шутки. Дольф говорит: «Five finger discount, man» – намекая на ловкость рук и кражу. Что есть забавно, т.к. у персонажей мультсериала по четыре пальца.
Когда парни начали говорить, что здорово было бы отрезать голову статуи Джебедаи Спрингфилда, Барт воспринял сказанное всерьёз и решил ночью совершить этот дерзкий поступок для поднятия своего авторитета в хулиганской среде.
Барту надо было сразу проконсультироваться у другого персонажа касательно авторитета и методов подъёма оного.
После отпиливания головы юный вандал восклицает: «What have I done?». Это отсылка к х/ф «Мост через реку Квай».
Проснувшись утром, Барт увидел перед собой отрезанную голову, а в течение дня неоднократно убеждался, сколь глуп его поступок – ведь даже мистер Бёрнс был расстроен, не говоря уже обо всех остальных жителях города.
Обнаружение головы в постели – отсылка к сцене из «Крестного отца», где Джек Вольц однажды утром обнаруживает отрубленную голову своей скаковой лошади.
Хулиганам этот поступок тоже не понравился – ведь одно дело разговоры разговаривать, а другое – совершить действие, поэтому Барт остаётся наедине со своей тайной.
Обратно про перевод. Керни сказал, что никто никому не предлагал отрубать голову, они просто вели некий cloud talk. Что обозначает данный облачный разговор? Всё просто, – когда носители культуры США лежат на земле и описывают формы облаков, – всё сказанное остаётся строго между разговаривающими. Люди просто мечтают вслух, а не строят планы. Странно, но вот так сложилось...
Отвлечёмся и поупражняемся в «угадай форму облаков». Что вы видите? Тут явно кого-то пырнули ножом, да? «Точь-в-точь парень с палкой на спине» – даёт понять переводчик. Блин, нет слов...
Ночью младший Симпсон пытается закопать голову статуи на заднем дворе, но ему постоянно слышится голос Джебедаи, который рекомендует рассказать обо всём и исправить ошибку, проявив тем самым мужество.
Барт решается раскрыть тайну родителям. Тогда Гомер решает пойти вместе с сыном, чтобы установить голову на законное место, но на их пути возникает разгневанная толпа. На этом и заканчивается рассказ.
После услышанного толпа смягчается, прощает Барта, а голова статуи Джебедаи Спрингфилда возвращается на место.
Этот эпизод «Симпсонов» упоминается и частично пародируется в 7 эпизоде 6 сезона м/с «Южный парк» («Simpsons Already Did It»).
В 4 эпизоде 10 сезона «Cartoon Wars Part II» Барт напрямую заявляет Картману, что однажды отрезал голову статуе.