Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Поэт Игорь Витюк

Игорь Витюк: "Стихи востребованы на передовой". Моё интервью газете «Южные горизонты»

– Почему вы выбрали именно карманный формат сборника?
– Несколько моих друзей сейчас выполняют боевые задачи в зоне СВО, и в минуты общения они рассказали, что в окопах на передовой самыми ценными после боеприпасов являются книги. Но книги больших форматов негде хранить, а носить с собой их неудобно. Поэтому именно книги карманного формата наиболее востребованы.
– Книги предназначены, прежде всего, для фронта?
– Именно так! Первая партия книг, которую мы из Москвы доставили в Кызыл, уже ушла оттуда в зону СВО. Именно поэтому так ценно, что стихи представлены в параллельном переводе. За прошедшие три недели книга была представлена на XVI съезде Союза писателей России в Москве, затем её презентации прошли в Кызыле на телемарафоне «Все для Победы!», в котором участвовал глава республики Владислав Ховалыг, в Рязанском гвардейском высшем воздушно-десантном командном училище имени генерала армии Маргелова и на подмосковном телеканале «Тонус». В ближайшее время книгу увидят и мобилизованные,
-2

– Почему вы выбрали именно карманный формат сборника?
– Несколько моих друзей сейчас выполняют боевые задачи в зоне СВО, и в минуты общения они рассказали, что в окопах на передовой самыми ценными после боеприпасов являются книги. Но книги больших форматов негде хранить, а носить с собой их неудобно. Поэтому именно книги карманного формата наиболее востребованы.

– Книги предназначены, прежде всего, для фронта?
– Именно так! Первая партия книг, которую мы из Москвы доставили в Кызыл, уже ушла оттуда в зону СВО. Именно поэтому так ценно, что стихи представлены в параллельном переводе. За прошедшие три недели книга была представлена на XVI съезде Союза писателей России в Москве, затем её презентации прошли в Кызыле на телемарафоне «Все для Победы!», в котором участвовал глава республики Владислав Ховалыг, в Рязанском гвардейском высшем воздушно-десантном командном училище имени генерала армии Маргелова и на подмосковном телеканале «Тонус». В ближайшее время книгу увидят и мобилизованные, и члены семей военнослужащих, и ветераны, и подрастающее поколение.
Хочу сказать и об уникальности книги «Za Россию! Za Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!»). Это — первая в истории СССР и России русско-тувинская книга военных стихов! Во время Великой Отечественной войны и после выходили книги тувинских поэтов на русском языке (кстати, первыми переводчиками военных стихов были поэты-фронтовики Степан Щипачёв и Семён Гудзенко) и русских поэтов в переводе на тувинский. А вот двуязычная книга русско-тувинской военной поэзии издана впервые. И не в последний раз, поскольку Союз писателей Тувы готовит новые тувинские стихи в поддержку спецоперации, а Союз писателей России поможет с переводом и составлением сборника.

– Практически каждый день вы в соцсетях публикуете патриотические стихи о проведении СВО. Почему взялись за эту тему, что подтолкнуло?
– Начну с прописной истины: «Поэзия — это Судьба!» У автора может присутствовать и талант, и поэтическое мастерство, но если у человека нет богатой личной биографии и жизненного опыта, то есть Судьбы в широком понимании, то он будет квалифицированным версификатором, но никак не поэтом. Если ты сам не проживаешь глубокие эмоции, то не сможешь передать свои чувства читателю. Ведь стихи — это разговор сердца поэта с сердцем читателя. Нынешняя ситуация на Украине очень глубоко волнует меня и как человека военного, и как уроженца Украины, выросшего в русской семье, а теперь наблюдающего, как мирная процветающая советская республика превратилась за 30 лет в агрессивного националистического монстра, уничтожающего граждан только за то, что они хотят разговаривать на русском языке. Эта боль за страдающих людей находит своё отражение в стихах. И только российский солдат может спасти наших братьев от нацистско-бандеровского режима.

– А какие стихи наиболее востребованы на передовой?
– У меня сейчас на южном фронте спецоперации воюет мой друг и ученик, старший сержант Воздушно-десантных войск (фамилию по понятным причинам не называю). Когда мы с ним связывались, то он прямо говорил, что «за ленточкой» (так называют бойцы линию фронта) наиболее востребованы лирические стихи: о любви и верности, о родных и близких. Тут нужно осознавать, что у наших воинов в зоне боевых действий нет мобильных телефонов, а есть только карманные издания стихов или газеты со стихами, которые привозят им на фронт сослуживцы и волонтёры. После этого разговора я вспомнил, что во время сирийской командировки я начал писать стихотворение «Письмо с фронта» («Ты дождёшься меня!») как современное продолжение гениального стихотворения Константина Симонова «Жди меня». Симоновское стихотворение воспринимается как молитва, как настоятельная просьба к любимой женщине, словно автор сомневается в её верности. Да и некоторые строки для меня являются спорными: «Пусть поверят сын и мать / В то, что нет меня…» (мне трудно представить ситуацию, чтобы мама перестала ждать своего сына). И поэтому я написал стихотворение, в котором твёрдо утверждается, что боец обязательно вернётся с фронта, и отправил его в зону спецоперации через своего друга.

ДОСЬЕ
Игорь Витюк родился в 1960 году. Окончил Житомирское высшее военное училище радиоэлектроники ПВО. Полковник запаса. Ветеран боевых действий, участник военной операции в Сирии. Поэт. Редактор военно-художественной студии писателей Центрального Дома Российской Армии.

Источник:
https://www.ugorizont.ru/2023/10/06/igor-vityuk-stihi-vostrebovany-na-peredovoj/

Электронный вариант книги «Zа Россию! Zа Туву!» можно бесплатно скачать по ссылке: https://www.rulit.me/author/vityuk-igor-evgenevich/za-rossiyu-za-tuvu-download-758990.html