Я чуть было не спросила, кто из них выжил. Не приведи провидение, Мартин или все же... Умоляю, пусть это будет Итан!
- Простите, миссис Никс, наверняка, Ваш супруг еще скажет Вам много прекрасного, а сейчас он, скорее всего, был немного не в себе и...
Заставил меня парень затрястись всем телом от ужаса, прежде чем сообщить первую фразу человека, проснувшегося после долгой коматозного сна. Слова того из двоих, кто может превратить мою жизнь в ад или, напротив, сделать самой счастливой женщиной на свете.
- Джексальд, прошу, просто повтори, что сказал Мартин. Каким бы жутким смыслом не обладали его слова, - поторопила я замявшегося парня.
- Нет-нет, ничего такого. Просто немного странно. Болезнь, знаете ли, - продолжал он все еще оправдывать босса. – Мистер Никс лишь спросил: «Надеюсь, Деб не успела продать мою гитару?» и добавил что-то еще, но я, к сожалению, не расслышал.
Я тоже уже не слушала. Шумно всхлипывая, я заливалась слезами счастья...
***
- Так, что ты все таки сказал, когда очнулся? – спросила я Итана, удобно расположившись на его коленях и обхватив руками мощную шею.
Его выписали из клиники совсем недавно. Но крепкий организм Никса быстро восстанавливается, и Итан, отныне прочно обосновавшийся в нем, пышет здоровьем.
- Джексальд не передал тебе? – удивленно вскинул он брови. – Получит он от меня надбавку теперь, как же! – изобразил он плохо сыгранный гнев. – Сказал же ему, слово в слово тебе все передать! Я сказал: «Надеюсь, Деб не успела продать мою гитару? Я мечтаю аккомпанировать ей.»
- Не злись на Джексальда. Он только конец фразы не расслышал, но суть передать сумел. Ты же хотел, чтобы я сразу догадалась, что ты это ты? – улыбнулась я, благодарно чмокнув Итана в колючую щеку.
Это единственный недостаток, который обнаружился в новом Мартине Никсе. Его безумно хочется целовать – а он нагло отказывается бриться и продолжает колоться двухдневной щетиной! Причем оправдывая себя тем, что так он лучше вписывается в антураж нашей фермы!
- Конечно! – улыбнулся Итан. – А то как бы я тебе послал весточку? Представляешь, что бы подумал Джексальд, скажи я ему: «Передай Деб, что я избавил ее от Мартина» или «Итан победил и скоро приедет делать ей предложение».
- Предложение? – вскинула я брови.
- А как же! Я и кольцо купил, - достал он из кармана джинс заветную синюю коробочку. – Прости, что не супер романтично. Я готовился, правда. Но не выдержал, - виновато насупился он. – В общем... Ты выйдешь за меня, малыш?
Итан выглядел ироничным и уверенным, однако я ощущала как бешено скачет его пульс.
- Я и так твоя жена, - улыбнулась, протягивая ему руку с оттопыренным безымянным пальцем.
Почему-то я не была особо шокирована. Очевидно, настолько хорошо успела изучить Итана Рида, что вот уже несколько дней, как догадывалась - он готовит нечто подобное. А еще я точно знала, что красивого сюрприза не будет. Итан просто не выдержит столько ждать и что-то там долго планировать!
- Не совсем жена. Пока еще. Я хочу, чтобы именно мы связали себя узами брака. Священным ритуалом, - сказал он, напряженно ожидая моего ответа. – Так ты... согласна, Деб?
- Конечно! – воскликнула я, позволив ему надеть на меня чудесное колечко со сверкающим треугольным камнем. – Я стану твоей женой, Итан Рид!
- А знаешь, в каком-то смысле ты права, - сказал он вдруг, прежде чем закрепить нашу радость сладким поцелуем. – Когда я спросил Люциуса, как так вышло, что выжил именно я, он ответил: «Я же тебе говорил, чувак, тело ее мужа достанется лишь истинному. Видимо, это ты. Браки все же заключаются на Небесах», - ткнул он пальцем куда-то вверх, перестав изображать нашего общего теперь друга-медиума.
А потом мы целовались. И целовались. И снова целовались... Долго, сладко и очень счастливо!..
КОНЕЦ