Мы привыкли, что при обозначении животного женского пола используется суффикс «иц»: волчица, львица, ослица, лисица. Хотя и суффикс «их» тоже встречается, например, слониха.
А как быть с самкой медведя?
Оказывается, существуют оба слова, об этом нам говорят и словари. Но слово «медведица» общепринятое, нейтральное, а вот «медведиха» всегда пишут с пометой «разговорное», «местное» или «областное».
В словаре Д.Н. Ушакова:
МЕДВЕ'ДИХА, и, ж. (обл.). Медведица. Выходила медведиха со малыми детушками медвежатами. Пушкин.
Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой:
МЕДВЕ́ДИХА, -и, ж. Разг. Медведица. Что из лесу, из лесу из дремучего Выходила бурая медведиха Со милыми детушками медвежатами. Пушкин, Сказка о медведихе.
Кстати, заметьте, что в незаконченной сказке Пушкина используется слово разговорное «медведиха». Думаете, почему так? Может быть, чтобы подчеркнуть близость к фольклору, живому народному языку? Каково ваше мнение?