Найти тему

Карибский испанский

Карибский бассейн вызывает в воображении образы тропических островов, теплого бриза, пальм, мамбо и меренге, а также пина-колады. Карибский испанский имеет давнюю историю местных традиций и испанской культуры, что делает его уникальным среди испаноязычных регионов.

В каком-то смысле испанский, на котором говорят в странах Карибского бассейна, является оригинальным испанским языком Америки. Когда испанские мореплаватели покинули регион Андалусии в Испании, они высадились на карибских островах, таких как Эспаньола (ныне Доминиканская Республика и Гаити), Куба и, возможно, на одном из Багамских островов. Это одна из причин, по которой испанский, на котором говорят в странах Карибского бассейна, звучит похоже на испанский, на котором говорят на юге Испании.

Где говорят на испанском языке в странах Карибского бассейна?

С географической точки зрения Карибский бассейн расположен между оконечностью Флориды, восточной Мексикой и северным побережьем Южной Америки. Он включает более 700 островов в прибрежных границах Карибского моря.

Из этих островов испанский является официальным языком трех регионов:

Куба, Пуэрто-Рико и Доминиканская Республика.

Но также это относится к прибрежным регионам Венесуэлы, северу Колумбии и востоку Панамы, а также Флориде.

Сколько людей говорят по-испански в странах Карибского бассейна?

В Карибском бассейне около 28 миллионов человек говорят по-испански. Это около двух третей всего населения всех островов.

-2

Вот чем отличается карибский испанский:

Удаление и ослабление согласных. Это часто происходит с согласными в конце слога. Это наиболее применимо, когда появляется буква «s». Смягчение звука «r»: звук «r» часто больше похож на «l». Mujer («женщина») больше похоже на mujel. Это называется лямбдацизм. Смягчение звуков d: когда звук d находится между слогами или в конце слова, звук d часто смягчается или полностью опускается. Использование сесо и йисмо: как и в Андалусии и на Канарских островах, в карибском испанском языке есть сесо, что означает, что звуки s и z похожи, и йисмо, что означает, что буквы ll и y звучат как y в слове «йога».

Трудно ли выучить карибский испанский? ¡Нет! Хотя произношение, словарный запас и грамматика немного отличаются от «стандартного» латиноамериканского испанского языка, все носители испанского языка понимают карибский испанский язык.

В чем разница между карибским испанским и латиноамериканским испанским?

Карибский испанский язык отличается по произношению. Поскольку латиноамериканский испанский (или LAS) также находится под влиянием андалузского и канарского испанского, в карибском испанском языке по большей части используются yeísmo и seseo. Произношение в других областях ЛА похоже, но не идентично.

 Voseo используется во многих испанских диалектах, особенно в Аргентине, Уругвае и Парагвае. Этот грамматический элемент может усложнить новичкам, поскольку он требует от говорящих заменить местоимение второго лица единственного числа tú на местоимение vos. Этого элемента нет в карибском испанском языке.

Самая существенная разница между LAS и карибским испанским, заключается в словарном запасе.

-3

Кубинский испанский

Кубинцы интересно формируют вопросы: они обычно не меняют местами местоимения и глаголы. В то время как большинство говорящих по-испански могут спросить: ¿Qué сomes? или «¿Qué comes tú?» («Что ты ешь?»), кубинские носители спрашивали: ¿Qué tú comes? 

Доминиканцы и пуэрториканцы также часто используют эту форму. Вот несколько полезных фраз и слов, используемых на Кубе:

Кубинский испанский Нейтральный испанский Перевод

ají; pimiento, chile; перец, чили

arriba de la bola; actualizado, lo máximo; в курсе событий

chévere; estupendo; круто, замечательно, удивительно

dale; dale/sale/vale; ок, давай

Eres un barco.; Dejas todo al último.; Ты откладываешь все на последний момент.

Estás en llama.; Eres feo/a.; Ты страшный/страшная.

guagua; autobús; автобус

jaba; bolsa, cesta, cesto; cумка, корзина

jama; comida; еда

jevo/a; novio/a; парень/девушка (в значение с которым встречаешься, т.е. бойфренд/гелфренд)

maní; cacahuates; арахис

más rollo que película; mucho hablar y poco hacer; больше разговора, чем дела

pinchar; trabajar; работать

punto; raro; странно

Tírame un cabo.; Échame la mano.; Помоги мне.

Tumba, tumba.; Vamos, vamos.; Пошли.

Vamos echando.; Vamos yendo./Vámonos.; Давай уйдем отсюда.

Yuma; Estados Unidos; США.

-4

Доминиканский испанский

Доминиканский испанский отличается быстротой речи. Неформальное и спонтанное сокращение слов довольно распространено, поэтому звуки упускаются. Вместо звука r иногда используются буквы l или i. Таким образом, hablar («говорить») можно произносить как hablai. Звук «r» иногда заменяет звук «l».

Доминиканский испанский Нейтральный испанский Перевод

¡Andá!; ¡Qué pena!; Как грустно.

¿Me copiaste?; ¿Me entendiste?; Ты меня понял(а)?

¿Qué lo qué?; ¿Qué hay?; Как дела? (неформально)

(un) chin; (un) poco; немного

aposento; cuarto, habitación; комната

bacano; muy bueno, excelente; здорово, замечательно

colmado; almacén, bodega; магазинчик за углом

concho; taxi, transporte colectivo такси, совместная поездка по определенному маршруту

cualto; dinero; деньги

Dame luz.; Explícame.; Объясни мне.

di que; eh, supuestamente, dizque; хм, предположительно, так называемый

funda; bolsa; сумка, мешок

guineo; plátano; банан

Ponte cloro.; Sea claro.; Будь понятен/объясни.

servicio; menú; меню

Tató.; Está todo bien ; Все хорошо.

tiguere; persona astuta/tramposa; дерзкий, нечестный человек

Tumba eso.; Olvida eso.; Забудь это.

vaina; cosa/asunto desconocido неизвестная или неупоминаемая вещь

voladora; autobús pequeño; микроавтобус

-5

Пуэрториканский испанский

Пуэрто-Рико — территория США, официальными языками которой являются испанский и английский. Пуэрториканцы предпочитают слово boricua для описания себя.

Пуэрториканский испанский Нейтральный испанский Перевод

¡Wepa!; ¡Vaya! / Ánimo. / ¡Ea! Вау, давай, эй

¿Qué es la que hay?; ¿Qué hay?  Как дела? (неформально)

babilla; coraje; храбрость (неформально)

birra; cerveza; пиво

boricua; puertorriqueño/a; пуэрто-риканец (сущ и прил)

brutal; excelente; удивительно, замечательно

chacho/a; muchacho / muchacha; парень, девушка

chavo; dinero; деньги

chillo; pargo colorado / huauchinango; люциан (рыба)

coco; cabeza; голова

goma; llanta / neumático шина

habichuelas; judías / frijoles бобы/фасоль

juey; cangrejo; краб

ni fu ni fa; ni eso ni el otro; ни это, ни то

panas; amigos; друзья

revolú; revoltijo / desorden; беспорядок

tostón; plátano verde frito жареный зеленный банан

turca; borrachera; пьянство

viandas; tubérculos y frutas; корнеплоды и фрукты

zafacón; basurero; корзина для мусора

-6