Найти в Дзене
Жизнь экспата в Китае

Китайцы и русская литература: как всегда, все необычно

В отличие от русских, которые мало знают о Китае и почти совсем не знакомы с китайской литературой, китайцы русскую литературу даже изучают в школе. Но выбор произведений, конечно, очень странный. 

Все до единого китайцы знают кто такой Павка Корчагин, и многие даже называют роман Н. Островского «Как закалялась сталь» своим любимым произведением. Многие ли у нас сейчас о нем помнят?

Из Пушкина почему-то все поголовно помнят одно стихотворение, некоторые даже знают его наизусть. Это:

Если жизнь тебя обманет,

Не печалься, не сердись!

В день уныния смирись:

День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;

Настоящее уныло:

Всё мгновенно, всё пройдет;

Что пройдет, то будет мило.

Видимо оно как-то особенно отзывается китайской душе и соответствует менталитету.  Мне лично смиряться совсем не хочется, да и Пушкину тоже. И у нас из Пушкина вспоминают обычно что-то другое.

Китайская библиотека
Китайская библиотека

-3

А из Льва Толстого все в первую очередь вспоминают роман «Воскресенье», потом «Анну Каренину» и совсем изредка «Войну и мир».  Вот такой странный выбор. Интересно, у нас сейчас кто-нибудь читает Воскресенье?

Изучающие русский язык китайцы еще вспоминают Достоевского и Гоголя, но уже с трудом и читают они их в основном в переводе. И то это обычно Белые ночи, ПиН, Шинель. Но это уже все для специалистов.

Не знаю, что у нас из китайской литературы изучают китаисты, но обычные люди чаще всего не знают ни одного произведения. 

А вы читали что-нибудь китайское?