Найти в Дзене
Онлайн-школа TOKI английского

“Офисный” сленг в 2023 году - 9 новых слов и выражений

Наши постоянные читатели наверняка помнят, что недавно мы рассказывали о сленговых выражениях на английском, которые можно услышать в деловых кругах - “золотой парашют”, “белый рыцарь” и так далее. Сегодня мы еще раз поговорим о “разговорном” деловом английском, эксперты онлайн-школы Токи составили список популярных сленговых выражений, которые появились в языке сравнительно недавно и сейчас активно используются “белыми воротничками”.

Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка. В скрытом посте мы подобрали 5 самых эффективных приложения для смартфона, которые помогают учить английский. Подписывайтесь на канал, обновляйте страницу, чтобы увидеть пост.

Corporate villain - “корпоративный злодей”. Нет, это не самый токсичный сотрудник в офисе, а тот, кто старается соблюдать режим труда и отдыха и не желает жертвовать личной жизнью и свободным временем ради компании.

I feel like I’m going to have a mental breakdown if I continue working that hard. Maybe it’s high time I became a corporate villain and started putting myself first / Кажется, если я и дальше буду столько работать, то точно получу нервный срыв. Наверное, пора уже перестать “жить на работе” и начать думать о себе.

Work wife/husband - это выражение никак не связано со служебными романами: оно означает хорошего друга или подругу с работы, который всегда готов прийти на помощь и поддержать в сложной ситуации.

Patricia has been my work wife ever since I started working here. Cannot imagine what I would do without her support / Патрисия стала моей лучшей подругой в офисе сразу после того, как я устроился на эту работу. Не представляю, что бы я делал без ее поддержки.

Desk bomber - по аналогии с “photobomber” (человек, который любит неожиданно влезть в кадр и испортить снимок): коллега, который подходит к вам, чтобы поболтать, когда вы ждете этого меньше всего.

Michael is an absolute desk bomber. I am tired of his turning up when I am busy and talking to him is the last thing I need / Я устала от того, что Майк постоянно мешает работать и лезет с разговорами, когда я занята и мне вообще не до него.

Digital nomad - “цифровой кочевник”: тот, кто работает удаленно и при этом может позволить себе путешествовать по всему миру.

I am a freelancer, but, unfortunately, I don’t make enough money to become a digital nomad and spend winters in tropical countries, by the sea / Я фрилансер, но, к сожалению, не зарабатываю достаточно для того, чтобы стать “цифровым кочевником” и проводить зиму в теплых странах, у моря.

Workfluencer - по аналогии с influencer (звезда социальных сетей): человек, который пишет в социальных сетях о своей работе и имеет много подписчиков.

Annete is a workfluencer, she often shares work-related stuff on her Instagram and all her post get hundreds of likes in a couple of minutes.

Аннет - настоящий “офисный инфлюэнсер”. Она часто делится в Инстаграме историями о своей работе, и ее посты набирают сотни “лайков” буквально за пару минут.

Talent debt - “дефицит талантов”: засилье некомпетентных, ленивых, пассивных работников, которые не могут или просто не хотят выполнять свои обязанности как следует.

Mr. McCoy is concerned about the talent debt in our HR department / Мистер МакКой обеспокоен ситуацией в отделе кадров - такое впечатление, что там вообще никто не работает.

Proximity bias - “предвзятость близости”: ситуация, когда начальство более благосклонно к сотрудникам, которые работают в офисе, а не из дома.

Lucia didn’t get a promotion last month. Her performance is outstanding, but she prefers to work remotely, and our boss tends to have a proximity bias / Лючия не получила повышения в прошлом месяце. У нее отличные результаты, но она предпочитает работать из дома, а нашему боссу больше нравятся сотрудники, которые все время на виду.

Hustle/grind culture - корпоративная культура, поддерживающая идею работы “на износ” и достижения результатов любой ценой.

Many people are feeling burnt out and exhausted due to the pressures of hustle culture, which glorifies constant work and productivity / Многие офисные работники сталкиваются с “выгоранием”, потому что начальство считает, что все должны работать круглые сутки и забыть об отдыхе.

Career cushioning - поиск “запасного варианта” на случай, если вас уволят с работы.

So many employees have been fired recently, I suppose I should start career cushioning / В последнее время у нас столько увольнений, что, каждется, пора на всякий случай начинать искать новую работу.

Если вы знаете другие примеры современного “офисного” сленга, обязательно поделитесь в комментариях.

А еще не забудьте подписаться на канал и зарегистрироваться на бесплатный пробный урок в онлайн-школе Токи - у нас точно нет “дефицита талантов”!