Я не могу себе дать отчёта, почему… Может, из-за этой вспышки ненависти между арабами и евреями около и в Газе… Или от сообщений российского центрального ТВ, что пленные с украинской стороны не хотят, чтоб их меняли… Им, понимай, на российской стороне лучше, они не горят ненавистью к россиянам…
В общем, я взял и спросил Яндекс: «найкращий поет сучасної України». И первые имя и фамилию, которое мне выдало, были Мирослав Лаюк. А первое его стихотворение по запросу: «Мирослав Лаюк про війну на Україні», - оказалось такое.
Слова, вещи
Мы перемещали холодильник
со второго этажа в переулок –
на ржавой ладони порез возник,
и кровь залила рисунок.
.
Я написал на холодильнике «птица» –
и она вылетел в окно: ого!
за три тополя, панельный дом, а на руках
еще больше проступило красного.
.
Написал на стене «машинистка» –
и она начала печатать все, что я говорил,
написал на девятке «шестерка» –
и цифры её выгнали из сборника упражнений,
.
на зле написал «лошадь», на лошади – «пасётся на лугу»,
на всех врагах написал «спасибо»,
на всех друзьях написал «друзья»,
написал «сияние» на человеке, написал «медленные скорейшие»,
.
написал «поэзия» на хлебе и скатерти –
и имел книгу стихов.
последнее написал: «Да не будет ни соль, ни август,
ни свет, ни мистерия, ни акация, ни лоб,
а – Роза,
да всё будет Сердце».
И было.
Другая планета
Розы, ирисы, пионы, жасмины!
Слова, речі
Ми переміщували холодильНИК
з другого поверху у провУЛОК –
на іржавій долоні поріз виНИК,
і кров залила рисУНОК.
.
Я написав на холодильнику «ПТАХ» –
і він вилетів у вікно:ОГО!
за три тополі, панельний будинок, а на руКАХ
ще більше проступило червонОГО.
.
Написав на стіні «машиНIСТКА» –
і вона почала друкувати все, що я казАВ,
написав на дев’ятці «ШIСТКА» –
і цифри її вигнали зі збірника впрАВ,
.
на злі написав «коняка», на коняці – «пасеться в лУЗI»,
на всіх ворогах написав «дякую»,
на всіх друзях написав «дрУЗI»,
написав «сяйво» на людині, написав «повільні скоріші»,
.
написав «поезія» на хлібові й скатертині –
і мав книжку віршів.
останнє написав: «Хай не буде ні сіль, ні серпень,
ні світло, ні містерія, ні акація, ні чоло,
а – Троянда,
хай все буде Серце».
І було.
Інша планета
Троянди, іриси, півонії, жасмини!
2019
Общий смысл: через тернии – к звёздам! Слово – всесильно! Через кровь – к другой планете – Сердца и цветов.
Вы заметили, что я в конце уменьшил шрифт, а до того рифмы писал заглавными буквами.
Конец стихотворения написан верлибром.
«Верлибр… это тип стихосложения, который принципиально освобождает от ритма, метра, рифмы и некоторых других «вторичных признаков», например, строфики» (https://os.colta.ru/literature/events/details/35736/).
Строфику Лаюк оставил.
В следующих за этим стихотворением верлибры уже сплошь. И там – про безобразие на Этом свете:
Другая планета
Розы, ирисы, пионы, жасмины!
вам не стоит здесь расти – берите свои корни в руки,
берите свои семена в горсти и бегите прочь:
в этой уничтоженной земле больше нет места жизни.
Інша планета
Троянди, іриси, півонії, жасмини!
вам не варто тут рости – беріть своє коріння в руки,
беріть своє насіння в жмені та втікайте геть:
у цій понищеній землі більше немає місця життю.
И т.д.
Только в конце:
…Выбираю себе новую планету.
Обрезал все корни. Жду на лужайке под лесом.
Наблюдаю пожар городов впереди, тьму позади.
А под ногой что-то шевелится:
поднимаю сапог –
лилия.
…Вибираю собі нову планету.
Обтяв усі корені. Чекаю на галявині під лісом.
Спостерігаю пожежу міст попереду, темряву позаду.
А під ногою щось ворушиться:
піднімаю чобіт –
лілія.
Как бесконечная песенка «У попа была собака».
В смысле – вот что (ужасное) даёт – иметь идеалом Запад. Когда-то – Польшу и Австро-Венгрию, теперь «Україна це Європа!».
А как раз в эти дни я читаю поразительную статью Исаченко «Из наблюдений над «новой рифмой». The Hague-Paris, 1973. И он даёт поразительное наблюдение:
«Казалось бы, что вместе с отказом от конечной рифмы русский стих должен был отказаться и от других наиболее устойчивых формальных признаков старой поэзии - изосиллабизма [равенство строф между собой по числу слогов] и строфики. Между тем как нерифмованный верлибр занимает господствующее место в современной западноевропейской и американской поэзии и прочно вошёл в обиход польской, чешской, словацкой, сербской и хорватской поэзии, в русской поэзии наших дней верлибристы занимают весьма скромное и явно периферийное место. Русское стихосложение, в прошлом так чутко отзывавшееся на новые веяния и формальные эксперименты западной поэзии, не примкнуло к нерифмованному верлибру, не отреклось от, казалось бы, безнадёжно устаревшей и изжитой поэтики, сохранив как одну из постоянных условностей конечную рифму, а вместе с ней и строфическое членение стихотворного текста… Причину этому, очевидно, не следует искать в некоем внешнем "изоляционизме" пореволюционной русской поэзии, в сознательном отталкивании от "западных" эстетических норм, огульно относимых иными критиками к проявлениям "декадентства". Никаким казённым критикам и теоретикам не удалось остановить развитие в чешской или польской поэзии, где лучшие поэты пишут верлибром; русские поэты, оказавшись за рубежом, не воспользовались отсутствием эстетической регламентации и не перешли в лагерь верлибристов. Сохранение в русской поэзии наших дней принципа конечной рифмы и связанной с рифмой строфической структуры стихотворного текста не связано с тормозящим воздействием официальной доктрины "социалистического реализма", замедлившее развитие современных форм русского романа, драматургии, живописи, балета, архитектуры и т.д.».
Причину, выдвигаемую Исаченко я отвергаю (и не раскрываю для простоты восприятия). А предлагаю свою сермяжную. Связанную с традиционалистским менталитетом русских.
Как Восток ассоциируется с сонностью, а Запад – с прогрессом, так распределяется по миру рифма. Она родилась за много веков до нашей эры в Китае, похоже давно перебралась в Индию, в Аравию и в Западной Европе появилась «лишь в XI-XII веках, в поэзии трубадуров (Южная Франция), миннезингеров (Германия)» (https://stihi.ru/2007/11/24/2425), через Испанию и от крестовых походов. И очень пришлась по душе сонному Средневековью, а потом и традиционалистской России. И в России вошло в русский менталитет. А он подсознателен. Его не изменяют столетия и изменения во власти. Вот и всё.
В конце же 19 столетия в Западной Европе началась и с тех пор не прекращается эра колоссального разочарования в культуре. В начале же 20 столетия в России, наоборот, случилась всемирно-историческая по силе попытка учредить царство Справедливости, которая через традиционализм теплилась тысячелетия у народов и как-то темно выражалась рифмой.
И это всё объясняет в судьбе рифмы у разных народов. В странах народной демократии опыт Справедливости был им чужой, наносной. А в СССР – свой, родной. И Украину зацепил, украинский менталитет, в этом родной с русским.
Его выражая, подсознательно, Лаюк и выражает прелесть былого (рифмами) и ужас наступившего в связи с украинским национализмом (верлибром).
17 октября 2023 г.