Найти в Дзене
Лонг Бао

Возрождение культурных традиций в современной китайской анимации

Первый день нового года Кролика ознаменовался выходом короткометражного анимационного фильма «Китайский фольклор» на платформе национального видеохостинга Bilibili. К настоящему моменту количество трансляций ленты перешагнуло отметку в 270 млн просмотров, а уровень оценки (на китайской платформе Bilibili) достиг 9,9 баллов из 10 возможных, вызвав бурное обсуждение как со стороны простых китайских зрителей, так и со стороны кинокритиков. Не так давно, 23 июня, фильм «Китайский фольклор» был удостоен одной из важнейших национальных телевизионных наград – премии «Магнолия» в номинации «Самый выдающийся анимационный фильм». Эта премия стала очередным подтверждением значимой роли данной ленты в мире современной китайской мультипликации.
Не копировать других, не повторяться самому
«Китайский фольклор» состоит из восьми анимационных фильмов, каждый из которых представляет отдельную историю и создан в своем уникальном стиле: от знакомой нам всем перекладной и кукольной мультипликации до заво
Скриншоты экрана фильма «Китайский фольклор». Новости Китая
Скриншоты экрана фильма «Китайский фольклор». Новости Китая

Первый день нового года Кролика ознаменовался выходом короткометражного анимационного фильма «Китайский фольклор» на платформе национального видеохостинга Bilibili. К настоящему моменту количество трансляций ленты перешагнуло отметку в 270 млн просмотров, а уровень оценки (на китайской платформе Bilibili) достиг 9,9 баллов из 10 возможных, вызвав бурное обсуждение как со стороны простых китайских зрителей, так и со стороны кинокритиков. Не так давно, 23 июня, фильм «Китайский фольклор» был удостоен одной из важнейших национальных телевизионных наград – премии «Магнолия» в номинации «Самый выдающийся анимационный фильм». Эта премия стала очередным подтверждением значимой роли данной ленты в мире современной китайской мультипликации.

Не копировать других, не повторяться самому

«Китайский фольклор» состоит из восьми анимационных фильмов, каждый из которых представляет отдельную историю и создан в своем уникальном стиле: от знакомой нам всем перекладной и кукольной мультипликации до завораживающе правдоподобной 3D-анимации. В основе сюжетов встречаются как легенды из романов «Путешествие на Запад», «Ученый муж из Янсяня» и других произведений древнекитайской литературы, так и истории, затрагивающие социальные вопросы современности.
Чэнь Ляоюй, режиссер этой картины, поделился с нами своим видением вопроса: «Китайская культура многогранна, она может быть как традиционной, так и современной и даже авангардной. Она постоянно видоизменяется, и в своем творчестве мы не хотим ставить это понятие в строгие рамки. Анимация сама по себе существует в самых разнообразных формах, мы стремимся предоставить зрителю как можно больше возможностей для ее интерпретации».
Уже в самом начале работы над «Китайским фольклором» Чэнь Ляоюй в поисках новой энергии и свежих идей устремил свой взгляд на молодых аниматоров. Режиссер отметил, что еще в 2020 г., когда он только приступал к работе над анимационным проектом, ему удалось выделить главный принцип, соблюдавшийся при создании «Китайского фольклора»: в своей картине Чэнь Ляоюй в первую очередь хотел передать идею сохранения культурных ценностей китайских мультипликаторов.
Еще в юности, проходя обучение в Шанхайской студии анимационных фильмов, которая является крупнейшей в Китае, режиссер запомнил общий принцип всех учащихся: «Не копировать других, не повторяться самому». И действительно, ленты, выпущенные этой студией, «Тайны божественной книги», «Сунь Укун: Переполох в Небесных чертогах», «Нэчжа покоряет морского дракона», «Три монаха» имеют одну общую особенность – каждая из них создана в своем собственном стиле.
Эти особенности прослеживаются и в «Китайском фольклоре». Например, серия «Линь Линь», которая через историю обмана людьми девочки-оборотня Линь Линь затрагивает проблему взаимодействия человека и природы, создана с помощью трехмерной графики, при этом элементы самой графики, цветовая гамма и стиль анимации имеют отголоски китайской традиционной живописи тушью, сочетая инновационный подход с китайскими культурными особенностями.
В ходе беседы режиссер поделился самым дорогим для него отзывом от современного зрителя: «Шанхайская студия анимационных фильмов вернулась». Чэнь Ляоюй считает, что особенно важно сохранить наследие анимационной студии, соответствовать уровню профессионализма своих учителей.

Новая форма диалога создателей со зрителями

Мы привыкли смотреть фильмы в кинотеатрах, где наше знакомство с картиной, как правило, заканчивается вместе с появлением титров на экране. Однако, в случае с «Китайским фольклором», который вместо традиционных показов в кинозале появился на видеохостинге, дело обстоит иначе.
Одной из особенностей платформы Bilibili является вовлечение пользователей в диалог. В любой момент просмотра любой человек может оставить «даньму» – комментарий, который появится прямо на экране фильма и будет виден другим пользователям, что создает своеобразную дискуссию между зрителями по всей стране. «Современные видеоплатформы создали прямой диалог между зрителем и режиссером, или даже зрителем и персонажами фильма», – воодушевленно поделился с нами Чэнь Ляоюй.
Режиссер отметил, что при просмотре фильмов в Интернете зрители могут в любой момент остановить ленту или пересмотреть нужный кадр, что позволяет им обращать больше внимания на детали. В пример он привел случай с серией «Небольшая лавочка», которая в ностальгической манере рассказывает о коренном пекинском пенсионере, всю свою жизнь прожившем в хутуне, а на старости лет вынужденном переехать в современный многоэтажный дом. В этой серии пользователи по достоинству оценили правдоподобность деталей жизни коренных пекинцев: кто-то среди товаров в лавке заметил свое любимое лакомство из детства –«танхулу», кто-то отметил пенсионеров, играющих в китайские шашки в пекинских хутунах, кто-то рассмотрел в домашнем интерьере главного героя плакаты своей юности.
Чэнь Ляоюй комментирует: «Такие отзывы помогают нашему творчеству развиваться. Этого не найдешь в учебниках, не узнаешь на собраниях – прямая связь со зрителем незаменима».

Для кого создают анимационные фильмы?

Одна из серий под названием «Э Э Э» («Гусиная гора») создана в стиле пантомимы, а ее сюжет основан на произведении «Ученый муж из Янсяня» – китайской легенде, которая рассказывает об уличном торговце гусями, попавшем под чары лиса-оборотня. Как говорится, сколько зрителей, столько и Гамлетов: в то время как утонченный стиль анимации привлек немало зарубежных поклонников, история легенды вызвала в Китае дискуссию – подходят ли такие мультипликационные фильмы для детского просмотра, да и для кого вообще создают подобные произведения?
Чэнь Ляоюй уверен, что аудитория анимационных фильмов не ограничивается детьми.
Если в прошлые десятилетия существовало общепринятое мнение, что мультфильмы – это исключительно детское развлечение, то на сегодня все большее их число ориентировано на взрослого зрителя.
Зайдя в комментарии к «Э Э Э» на платформе Bilibili, можно убедиться, что немало зрителей придерживаются аналогичного мнения, отмечая, что эта серия неожиданно вызвала волну интереса к древнекитайской литературе.
«Анимационные фильмы способствуют культурному взаимодействию. К примеру, в серии “Э Э Э” китайские зрители получили возможность
с нового ракурса взглянуть на свою культуру, укрепить связь со своими корнями, и я считаю, что это дорогого стоит. Помимо развлекательной функции наш анимационный фильм передает тонкости китайских культурных традиций, которые вызывают интерес у современных зрителей».
Неудивительно, что фильм «Китайский фольклор» вызвал ажиотаж в кругу отечественных кинолюбителей, ведь ему удалось сохранить традиции китайской анимации, оживить истории из древнекитайских легенд и вызвать отклик в душе молодых зрителей. Чэнь Ляоюй приоткрыл секрет, что работа над второй частью анимационного фильма уже идет полным ходом – какие-то истории, вроде первой серии «Китайского фольклора» под названием «Лето поросенка-оборотня» получат продолжение, также в будущем появятся и совершенно новые сюжеты.

Журнал «Китай»