Продолжение. Начало здесь https://clck.ru/366axA Да, апостиль у меня в руках. Но это еще не все. Необходимо перевести этот документ на английский язык и только потом отправлять его и его перевод в далекую Индию моему «заказчику». Начинаю смотреть, где можно сделать перевод апостиля в нашем городе. Из всех предложенных адресатов мне приглянулся вариант перевода в торгово-развлекательном центре Юнион. Место известное, долго искать не придется, находится рядом с железнодорожной станцией. Пошла туда, надо поспешить все сделать, как следует.
Захожу в Юнион. Это не маленький торговый центр. И нужное мне бюро переводов находится на 3 этаже ТРК Юнион. «Раз, два, три, четыре, пять, я иду искать.» Видимо, не зря пришла мне на ум сейчас эта детская считалочка, потому что искала я это Бюро переводов трудно, тщательно и долго. Когда я спрашивала у местных продавцов, как пройти к Бюро переводов, никто не мог мне объяснить. И вдруг один из проходящих мимо мужчин, спро