Приветствую вас, друзья. Этим летом я поделилась со своими подписчиками и читателями тем, что в результате большой неприятности случившейся в нашем с моей мамой подворье я потеряла возможность покупать новые книги, в результате чего стала бояться остаться без чтения.
Мои читатели и подписчики оказались очень отзывчивыми людьми и меня одарили донатами на книги. Полная благодарности, я предложила читателям самим выбрать какую книгу мне читать первой. И тут случилось страшное ...
Оказалось, что "Утраченный символ", который занял первое место - это 3-я часть цикла. А поскольку я педант - решила сначала слушать. Итак:
Часть номер раз: Ангелы и демоны
Первая часть потрясающе скучна! Я взвыла уже на второй день прослушивания. Длительность книги 22 часа - это примерно на 4 дня, но я не уложилась. А ведь фильм я смотрела с интересом! И это при том, что фильм не очень-то уж отличается от книги, разве что в мелочах. Но моей маме аудиокнига очень понравилась, она слушала когда мы ходили по грибы... и залипла даже когда вернулись домой.
Да, в книге есть движуха, но движуха какая-то вялая, персонажи даже бегут со скоростью до хлой улитки. Но повествование очень затянуто потому что Дэн Браун витиевато раскрывал внутренний мир героев. Ещё автор жонглировал терминами и именами учёных, на каждое имя давалось пояснение кто это и с чем его едят.
И знаете на что я обратила особое внимание?
1. Когда Дэн Браун завёл речь о астрономии, он упомянул о Галилее, Ньютоне, Копернике, а о Ломоносове ни гугу и это при том, что Михаил Василич тоже внёс не малый вклад в развитие этой науки.
2. Когда Дэн Браун упомянул "Периодическую таблицу химических элементов...", он "забыл" добавить что она "... имени Д. И. Менделеева".
Кот да Винчи
Нет! Это какая-то ошибка! Вот правильно:
Код да Винчи
Вообще явных отличий между книгой и фильмом я не обнаружила, разве что диалоги-монологи длиннее, да о тяжёлом детстве монаха-альбиноса по имени Сайлас не рассказано, но кое-что меня всё же покорёжило. Например вот это:
... Даже при изучении взаимоотношений мужских и женских особей в пчелином рое?
- Само собой. Ведь там женские особи численно всегда намного превосходят мужские.
Какие такие женские особи, мистер Браун?! В пчелином рое только одна женская особь - это пчелиная королева! Есть ещё мужские пчёлы - трутни, но их выкидывают из улья топому что они - нахлебники, а остальные пчёлы - БЕСПОЛЫЕ.
Что касается сюжетной линии: о том что Меровинги якобы потомки Христа я и раньше слышала и хочу по этому поводу сказать одно: не верю! Вот не верю и ффсё!
А ещё вопрос вызывает история, рассказанная Дэном Брауном, о эмиграции Марии Магдалины во Францию, тогдашнюю Галию, ведь центром Европы Франция стала гораздо позднее. Меня очень озадачило то, что сначала говорилось, что Магдалина уехала во Францию, чтобы спастись от преследования, а потом Тамплиеры искали сведения о месте её захоронения в храме Соломона.
И почему грааль именно Софи? Ведь мистер Браун сам сказал устами Лэнгдона, что у Меровингах осталось две родственные семьи: Лонтар и Сен-Клер.
Утраченный символ
Эту книгу я купила на ваши донаты, мои дорогие читатели, без вашей помощи я бы никогда не смогла бы её себе позволить. Благодарю! Книга вполне интересная, была переведена на 60 языков и в первый же день продаж по всему миру был продан миллион экземпляров.
В третьей части Роберт Лэнгдон разгадывал шарады в родных пенатах - а местом действия был Капитолий и его окрестности. Исчез давний друг Лэнгдона - Питер Соломон, правда не весть - ку льтяпка нашлась. И чтобы она для Соломона осталась единственной потерей ГГ должен решить судоку с картинками.
А Петрушка оказался не простой, а один из корифеев ложи "добрых старичков в фартуках и с циркулями
и это добавило перца. Кстати, рассказывая о всевидящем око на вершине пирамиды, мистер Браун забыл упомянуть, что этот глазик не чей-нибудь, а люцифера.
Вообще роман переполнен реверансами в сторону "сияющего града на холме". Вот смотрите сами:
При чём Дэн имеет право петь дифирамбы своей родине, а вот нашим авторам в этом праве отказано. Чует моё сердце, что если наши авторы попытаются написать нечто подобное про нашу с вами страну - живо загремят под фанфары и их смешают с субстанцией коричневого колера до однородной массы.
Вот такой пе_рдимонокль.
Инферно
После котовасии в Белом доме профессор Лэнгдон снова оказался в Италии. Кстати, слово "Италия" означает "мычание телят", так что у нас здесь тоже италия ... почти.
Всё повествование романа "Инферно", что означает "а д" вертится вокруг поэмы Данте Алигьери "Божественная комедия". Я эту поэму прочла из чувства противоречия Вольтеру, который заявлял, что чем больше говорят о "Божественной комедии" - тем меньше её читают. Во время прослушивания 4-й части цикла про Лэнгдона мне захотелось перечитать эту поэму. Книга у меня имеется - поэтому проблемы в этом нет.
В центре сюжета романа - бзик богатого пс иха, который решил облагодетельствовать человечество путём пропускания его через бутылочное горлышко.
Вообще всё чаще раздаются голоса, о том что нас - людей чрезмерно много и надо нас проредить. Но!: а) нас - русских совсем немного, а страна у нас большая и поэтому
проблема перенаселения нас - русских не касается!
б) поставьте этих персоналий перед картонной видеокамерой, дайте им в руки микрофон из папье-маше и пусть выступают дальше.
в) если кому-то мешает наша численность - верёвку в зубы и вперёд!
А я продолжу: во время прослушивания аудиокниги мне так сильно захотелось оказаться в славном городе Флоренции, в которой происходило действие первой половины романа, что я не выдержала и включила фильм. Общая канва фильма совпадает с канвой романа, но в мелочах есть великое множество различий, а некоторые подробности показались режиссёру несущественными. Самое заметное расхождение: в фильме Сиена Брукс - брюнетка, в книге - фальшивая блондинка. Фальшивая не значит крашеная, фальшивая потому что лысая... буквально. Её голова как моя коленка.
А ещё в фильме посме ртная маска Алигьери находилась в стеклянном кубе, я погуглила, чтобы полюбоваться на его стра шномордию: маска находится в шкафчике. А всё было так: Лэнгдон с Брукс подошли к шкафчику и ужаснулись... я остановила прослушивание и нашла в интернете фото маски Алигьери. Увидев "лицо" фыркнула: было ли чему пугаться?! Потом продолжила прослушивание и оказалось, что Лэнгдон и его сопровождающая испугались не маски, а его отсутствия.
Происхождение
Итак, друзья, вот на данный момент, последний - пятый том про Лэнгдона. В этот раз беготня была в солнечной Испании. И в этот раз была красавица, да не простая - невеста инфанта.
Вообще беготня была интересная, динамичная: все куда-то бежали, на бегу кого-то ловили и потом оказывалось, что тот кого они ловили на самом деле ловил их.
Богатый перец уверен что Бога нет и собрался это доказать. И вот в самый разгар презентации его открытия этого самого миллионера отправили на встречу с Создателем для дачи объяснений. Честно признаюсь, я поняла кто всё это устроил едва Киршу продырявили черепок. И странно, что Лэнгдон весь такой умный не допёр. Так же я поняла и причину уб ийства. Во время прослушивания я сказала об этом маме, но она не проверила. Эх, мои дорогие, видели бы вы какого размера у неё были глаза когда виновник во всём признался!
Роман пересказывать у меня намерений нет, кого заинтересовала - сам прочтёт и прослушивает, а остальным скажу: конец книги меня разочаровал. Причём не сюжетом, а тем самым шоу. Самое главное: в своём шоу Кирш не сказал ничего нового, при этом так долго переливал из пустого в порожнее и толок воду в ступе! Вот эти разглагольствования, основа которого и так всем известна внимательно слушали 20 миллионов людей? Даже полицейские, ломившиеся к Лэнгдону всё бросили и уставились в свои смартфоны ...
И да, Бог есть! - я знаю о чём говорю.
А на этом всё, мои дорогие. На мой личный субъективный взгляд эта пенталогия на бессмертный шедевр не тянет, но как беллетристика - сойдёт. Осталось только выяснить кто её внес в классику, да ещё и в эксклюзивную!
Ну а читать или не читать решаете только вы, а я надеюсь, что вы, мои дорогие, решите прочесть вот этот мой обзор:
Пока!