Найти тему
Снято в СССР

Какую фразу Фаина Раневская отказалась говорить на озвучке «Карлсона». В мультике не ее голос

Оглавление

Обожаю наш советский мультфильм про Карлсона. Такой добрый, ненавязчивый. Всегда обожала этого забавного толстячка с пропеллером, а домомучительницу Фрекен Бок недолюбливала. Теперь она кажется мне весьма обаятельной женщиной.

Не знаю, что именно стало привлекать меня в этой героине. То ли образ стал каким-то родным, то ли повлияло то, что ее озвучила моя любимая Фаина Раневская.

Кстати, о Раневской. Знаю, что эта роль далась ей не так легко — слишком много актрисе пришлось спорить с создателями мультика. А одну фразу она наотрез отказалась произносить своим голосом.

Я часто раскапываю что-то интересное о советских фильмах. ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ, чтобы поддержать мой труд!

Фрекен Бок — идеальный персонаж для Раневской

Это мое мнение. Ну не могла ни одна другая актриса так озвучить домомучительницу — живо и гармонично. Каждое слово, каждая интонация — все в точку!

Собственно говоря, Раневская умела одним голосом рассказать о герое многое — что в фильме, что в мультике. Вот он, настоящий талант. Она была актрисой эпизодов, но зрители запоминали ее каждый раз, когда она появлялась в фильме.

Актриса понимала свое место в каждой картине. Говорила:

«Мы — острая приправа к тому, что делается»

(имелось ввиду, актеры эпизода)

Она понимала, что должна быть яркой, и старалась играть по максимуму.

В мультфильме «Малыш и Карлсон» ей досталась не самая главная роль, но и ее актриса сделала очень звездной. Не побоюсь этих слов, но Фаина Раневская — настоящая жемчужина этого мультика!

Правда, стать такой «жемчужиной» Раневская захотела не сразу

Создателям мультика пришлось сильно поломать голову над тем, как бы уговорить актрису озвучить Фрекен Бок. Они прекрасно понимали, что голос Фаины Георгиевны — лучшее, что можно дать этому персонажу, но как заинтересовать ее?

Проблема была в том, что Раневская увидела изображение персонажа — тетка больших размеров, да еще и с тоненькими ножками, ручками… Явно не красавица.

Актриса заявила, что этому персонажу она свой голос не даст. Хотите, мол, слышать меня в этом мультфильме — перерисовывайте! Обиделась, видимо, на то, что ее воспринимают именно так.

Каким-то чудом Степанцеву (режиссеру мультфильма) все-таки удалось уговорить актрису согласиться на первоначальный образ. Рассказал, что чем смешнее персонаж, тем больше он нравится детям. Убедил. Но на этом трудности в общении с актрисой не закончились.

-2

Кстати, недавно я писала об актерах «Кавказской пленницы», которые «сделали» этот фильм своими яркими образами, только их имен и фамилий почти никто не знает.

Подпишись на мой канал, чтобы не пропускать что-то интересное о советских фильмах!

Никаких советов — Раневская сама знала, что ей нужно делать

Когда дело дошло до озвучивания «Малыша и Карлсона», начались скандалы. Фаина Георгиевна наотрез отказывалась слушать всякие советы насчет того, как надо работать. А на неприкрытые замечания и вовсе реагировала остро.

Однажды она даже выгнала режиссера из своей кабинки. Мол, нечего артистам командовать, как им работать. Хотите — наблюдайте оттуда, где ничего не слышно.

Но даже такие выходки актрисе прощались. Все понимали, что она — изюминка этого мультика. Голос, талант, отдача, которую она демонстрировала в своей работе — за все это можно было закрыть глаза даже на неприкрытое хамство с ее стороны.

-3

Но в конце проекта, когда все думали, что склокам с Раневской пришел конец, актриса преподнесла «вишенку на торте» — новый скандал, в котором она оказалась слишком категоричной.

Одну фразу актриса наотрез отказалась произносить. Никакие уговоры не помогли

Думаю, все прекрасно помнят тот момент, когда в самом финале Фрекен Бок смотрит в окно вслед улетающему Карлсону и говорит:

«Милый, милый…»

Актриса твердо сказала, мол этого говорить не буду. Почему? Да потому что точно такие слова ее героиня когда-то произносила в фильме «Весна». Никаких отсылок к своим предыдущим работам Раневская не терпела. Этот случай не стал исключением.

Тогда вся группа решила, что это очередной каприз актрисы. Ее попытались уговорить, но та ни в какую. Нет, и все. А в один момент она просто ушла, хлопнув дверью. Ну а что, проект-то был почти завершен!

Но и режиссер решил твердо стоять на своем. Раз решили, что Фрекен Бок в конце должна сказать эти слова, значит, так тому и быть.

Подумали, и нашли замену актрисе. Позвали Раису Фричинскую — редактора мультфильма. Она, как и Раневская, говорила низко, примерно как Раневская. Она-то и спародировала голос актрисы. Весьма неплохо, как по мне. Лично я подмены не заметила.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ — здесь я каждый день раскрываю тайны, как на самом деле снимали фильмы, что осталось за кулисами, откуда взялся сценарий и что стало с актерами.

Уже почти готова новая статья — о советских фильмах, в которых должна была быть совсем другая концовка, но ее пришлось переснять. Не пропустила цензура или режиссеры передумали? Расскажу обо всем. Заходите почитать!