Найти тему
Нетопырь читает Ваху

«Охотники безмолвия» Э. Альберта: какая рыба в океане плавает быстрее всех?

Кархародон Астра — как их представили публике, «самый брутальный и бесчеловечный орден Космодесанта» — пока удостоились не очень большого количества книг. Две из них написаны доктором Робби Макнивеном, и это, пожалуй, лучшее, что он сделал для «БЛ», поэтому еще одна книга — за авторством Э. Альберта — порадовала. Сначала. Однако прицельное внимание к роману Эдоардо Альберта «Охотники безмолвия» вылилось в множество вопросов и немного очень личного мнения.

Эдоардо Альберт — писатель-медиевист из Шри Ланки. Большинство его произведений, написанных не для «БЛ», посвящено средневековой истории Британии. В жанре космической фантастики до «БЛ» он не работал. Имхо, это краеугольный момент.

«Охотники пустоты» посвящены противостоянию Кархародон Астра и друкхари. Или — если посмотреть с другой стороны — погоней Кархов за неким артефактом, который доверил им то ли сам Император, то ли сам примарх. В первой же главе этот артефакт находят, но… упускают: ушастые увели его буквально из-под носа отделения Кархов во главе с капелланом. За такую ошибку наказание — смерть, но капеллан испрашивает разрешения сначала все-таки найти и вернуть искомую штуковину.

Я бы сказала, что в Вархе довольно часто что-нибудь ищут. Буквально перед «Охотниками…» я дочитала «Хелбрехта», где опять-таки разыскивают кусок примаршьего наплечника. Пристрастие к памятным вещицам, которое выливается в масштабные боевые действия, в целом не уникально; справедливости ради, артефакт, который ищут Кархи, все-таки кое-что может, это не просто музейная редкость.

Давайте начистоту: друкхари Альберту удались. Коморраг, Паутина, кабалы, гладиаторская арена, взаимоотношения, взгляды на жизнь этих ксеносов очень колоритны и в общем верибельны. Один из главных антагонистов — поэт-убийца Утакк — прописан весьма неплохо. Я по-прежнему не прочь узнать, на чем же держится экономика Коморрага и что с обществом друкхари, потому что у них действуют «ремесленники» — как в средние века, но при этом речь о космической цивилизации. Где гигантские заводы, верфи и прочее, необходимые для постройки тех же звездолетов? Однако это вопрос не к Альберту лично, это странность большинства книг о темных.

Здесь была ведьма-кабалитка, но Дзен повесил мне предупреждение из-за "откровенного контента". По-моему, никакие друкхари не столь омерзительны, как ханжество. Поэтому вот вам другой красивый арт от Nictanova в качестве компенсации
Здесь была ведьма-кабалитка, но Дзен повесил мне предупреждение из-за "откровенного контента". По-моему, никакие друкхари не столь омерзительны, как ханжество. Поэтому вот вам другой красивый арт от Nictanova в качестве компенсации

Со всем остальным сложнее.

Во-первых, начало затянутое. Для неспешного повествования о средневековых королях оно бы сошло, для боевой космической фантастики — не очень.

Во-вторых, у меня возникла масса вопросов по карховской матчасти. Спору нет, Альберт очень старался придать Кархам индивидуальность, своеобразие… Но им в предыдущих книгах уже прописали этнический колорит, можно было от него и отталкиваться. А особых вайбов Полинезии или Микронезии я не заметила. Но это не суть важно. Важно, что у нас — и автор это специально подчеркивает — орден флотского базирования, который испытывает напряженку с ресурсами. Им настолько нечего жрать и нечем кормить своих сервов, что Кархи строго следят за их личной жизнью, запрещают им заводить романы — вплоть до кастрации мужчин, и рожать маленьких сервят — под страхом смертной казни. Но… на звездолетах у нас океаны. Целые океаны воды! То есть летит такой корабль в космосе, а в нем внутри — ВОДА. А в воде — акулы. Где только взяли? А ведь этот водный мир требует громадных энергозатрат, я уж не говорю, что «питомцам» требуется спецпитание. И устраивать такое затратное «лицо ордена», при этом в прямом смысле голодая, может только очень глупый орден, но Кархи вроде не дураки.

Кархам не хватает «плоти» — будущих астартес, но они платят рабами информатору-работорговцу за информацию. Хм. Тоже чудно.

Кархи берут корабли на абордаж на серфах и в плавках. Добро бы это были морские, а не космические корабли. Но как технически это реализовать в космосе?

Кархи отнюдь не склонны заваливать врагов трупами — капеллана постоянно ругают за то, что его поиски стоили жизни нескольким братьям, — однако за неудачу карают смертной казнью. Так лишние у них астартес или нет?

Кархародон. Худ. Grey Scull
Кархародон. Худ. Grey Scull

Отдельный момент — это пасхалки. Я вообще люблю пасхалочки. Но все-таки пасхалки должны быть обыграны. Они вставляются в действие, чтобы сделать его глубже, чтобы что-то передать. А у Альберта пасхалки просто ради пасхалок. Архонт Уголино? Запросто. Балет Дягилеус? Запросто. Зал с колоннами а-ля «Заповедник гоблинов»? Тоже запросто. А что ты этим хотел сказать, автор? А ничего…

Если не задумываться, то книга вполне годится скоротать вечер. Это типичный залихватский — если не считать начала — боевик с безумной погоней за штуковиной непонятного назначения, с неплохо удавшимися друкари, в том числе самой Лелит Гесперакс, с интересной линией двух смертных, один из которых, умственно отсталый подросток, способен видеть «двери» — и это не раз спасает всю команду, а его мама получилась прямо-таки трогательной.

Но! Во-первых, если задуматься, то все выглядит очень странно. И это объяснимо. Космическая фантастика, сай-фай, боевики для Альберта — новое направление, и он явно не владеет его инструментами, его средствами художественной выразительности, в конце концов, он просто не разбирается в космосе. Астрономию на Шри-Ланке, видимо, не учат. Да космоса в книге и не чувствуется. Что хуже, не чувствуется и стремления написать космический боевик. Альберт оперирует привычными «медиевистскими» приемами, которые на футуристическую фантастику не ложатся. Вот чего б ему не поручить что-то по АОСию, где сеттинг все-таки ближе к средневековью? Зачем давать автору писать то, с чем он заведомо не справится?

Кархародоны. Худ. Grey Scull
Кархародоны. Худ. Grey Scull

А во-вторых… я не видела оригинал, но факт тот, что нормального художественного перевода у нас нет. У нас есть откровенно машинный перевод с оборотами вроде «Заключенный в невыразительной келье без общения, без окна, без отвлечений и драгоценным немногим в плане поддержки существования, Утакк, в конце концов, сломался, и принял приглашение, которое было написано, отвратительно начертанными, но, несмотря на это, грамотными рунами…» — надеюсь, достаточно? Поскольку книжка так себе, то хорошего перевода мы еще долго не дождемся, если дождемся.

Хотя приличный перевод в принципе мог бы ее и вытянуть на середнячок.

Бонус от Grey Scull:

-5