Найти тему

Что знают за рубежом о русской и советской детской книге?

Литература играет в нашей жизни большую роль, а детская литература - особенную роль в формировании маленького человека как личности. Сказки, как народные, так и литературные, рассказы, повести воспитывают в юных читателях доброту, честность, порядочность, любовь к родине. Не одно поколение выросло на книгах таких всеми любимых авторов как Сергей Михалков, Корней Чуковский, Самуил Маршак. А что знают о детской русской книге иностранцы?

Оказалось, что за рубежом не только знают нашу детскую литературу, но некоторые специалисты серьезно ее изучают. Профессор Келли Херольд из Гриннелл-колледжа (город Гриннелл, штат Айова) сделала российскую детскую книгу частью своего исследования. Особенно она выделяет Григория Остера. Профессору очень импонирует его юмор. Также она не обходит своим вниманием творчество таких авторов, как Дина Сабитова, Марина Аромштам и Екатерина Мурашева.

Государство уделяло большое внимание воспитанию юного поколения и, соответственно, детской литературе. Детских писателей издавали большими тиражами, переводили на иностранные языки. Например, «Три толстяка» Юрия Олеши переведены на английский и немецкий языки; «Школа аиста» Михаила Пляцковского и «Приключения капитана Врунгеля» Андрея Некрасова также переведены на английский язык. Книги Николая Носова завоевали большую популярность за рубежом. В ГДР был поставлен кукольный спектакль о приключениях Незнайки. В Швеции хорошо знали Чебурашку и крокодила Гену, а в Финляндии очень полюбился «Дядя Фёдор, пёс и кот» Эдуарда Успенского. Также на немецкий язык переведен «Волшебник Изумрудного города» А. Волкова.

Но не во всех странах известна наша детская литература. Например, во Франции и Италии, где Коммунистическая партия играла значительную роль на политической сцене в период после Второй мировой войны, почти ничего не знают о ней. Вероятной причиной этого могло быть то, что Россия долгое время считалась слишком близкой, чтобы восприниматься совершенно иной культурной областью, и в то же время слишком далекой, чтобы ее можно было рассматривать как узнаваемый мир. В результате интерес к культуре нашей страны ограничивался большой литературной классикой, исключая детскую книгу.

Но тем не менее, культурные связи с европейскими странами поддерживались и развивались. Так, в Голландии не оставляют без внимания русскую литературу как часть всеобщего духовного мира. В феврале 2019 года в Международном институте социальной истории в Амстердаме прошло мероприятие, посвященное миру советской детской книги. Историки, иллюстраторы и собиратели советской детской литературы, а также переводчики русской литературы рассказали об истории детской книги, начиная с послереволюционных времен. Советская детская литература рассматривалась с разных сторон. Учитывались идеологическая точка зрения и развитие рисунка.

В рамках данного мероприятия исследователи и коллекционеры детских книг Альберт Лемменс и Серж Стоммельс представили оцифрованные книги с иллюстрациями Ольги Дейнеко, которая была известным иллюстратором детских книг.

иллюстрация О. Дайнеко
иллюстрация О. Дайнеко

Альберт Лемменс описал смену графического стиля в детской книге от русского модерна конца XIX века, который представляли Елена Поленова и Иван Билибин, к авангарду и даже абстрактному рисунку Казимира Малевича и Эль Лисицкого, на смену которому, в свою очередь, пришел социалистический реализм.

иллюстрация Эль Лисицкого
иллюстрация Эль Лисицкого
иллюстрации Билибина и Поленовой
иллюстрации Билибина и Поленовой

Стиль и тематика детской книги сильно изменились к тридцатым годам. Это было связано с повышенной политической напряженностью во всем мире. Во второй половине 1930-х годов в СССР было написано и издано много детских книг по обороне страны. В начале шестидесятых стиль детской графики снова изменился. Он стал более этническим. Именно тогда прославился Евгений Рачев, иллюстратор и анималист.

иллюстрация Евгения Рачева
иллюстрация Евгения Рачева

Стремясь к психологической выразительности и социальной остроте образов, художник использовал тонкие природные качества, повадки и поведение наблюдаемых им животных. Изображая их в виде людей, он добавлял к своим иллюстрациям костюмы, мебель и предметы быта. Известным Рачев стал и за границей.

В 1970-е годы детская книжная графика стала импрессионистической. Художники часто иллюстрировали акварелью; хорошим примером являются произведения Ювенала Коровина. Он был замечательным книжным иллюстратором, получившим широкую известность благодаря своей графике к «Почте» и «Добрый день» Самуила Маршака, «Детям» Владимира Маяковского; «Дядя Степа» Сергея Михалкова, рисунки к русским народным сказкам, таким, как «Морозко», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Терешечка» и др.

иллюстрация Ювенала Коровина
иллюстрация Ювенала Коровина

Современная русская детская книга богато представлена в международных литературных конкурсах. Игорь Олейников в 2018 году получил Золотую медаль Ганса Христиана Андерсена. В 2020 году на конкурсе «Детское время» лауреатами стали: Елена Харламова из столицы Республики Карелия – города Петрозаводска, Ирина Иванникова из Рязани и Любовь Шубная из села Александровского Ставропольского края. Призёрами в номинации «Проза»: Алексей Бутусов (Ярославская область), Галина Соболева (г. Липецк).

Российские писатели принимали участие также в конкурсе детской и юношеской художественной и научно-популярной литературы им. А.Н. Толстого. Это конкурс художественной и научно-популярной литературы, основанный в 2005 году и имеющий статус международного, был учрежден Союзом писателей России и Российской партии жизни. Всего состоялось четыре сезона конкурса им. А.Н. Толстого (2005–2012), количество номинаций в разные годы менялось. Среди устоявшихся номинаций, таких как «Проза», «Поэзия», «Пьесы для театра», «Православная книга», в 2011 году была добавлена «Лучшие художники-иллюстраторы детско-юношеской книги».

В каждой из номинаций проявили себя новые литературные дарования. Многие стали лауреатами и дипломантами конкурса. В конкурсе также принимали участие писатели из Беларуси, Израиля и США.

Самые яркие авторы получили награды. Александр Бачурин со своим произведением «Апостол Америки и Сибири» (о жизни и деяниях святителя Иннокентия (Вениаминова) стал обладателем диплома «Золотого витязя»; гран-при конкурса получила Вера Цаплина («Похитители карандашей»).

В итоге можно смело рассчитывать, что русская детская книга будет и дальше развиваться как в России, так и за пределами страны.

Елена Михайловна Карданец, библиотекарь отдела литературы на языках народов мира