Найти тему

С Днем переводчика!

Многие принципиально читают книги в оригинале и призывают делать это и других. Мол, только при чтении в оригинале можно полностью насладиться произведением, ни один перевод такого удовольствия не доставит.

Что ж, мне не зазорно признаться: ни одного языка, кроме родного, я не знаю до такой степени, чтобы чтение на нем приносило мне удовольствие. Ну, допустим, могу читать на английском, ежеминутно ныряя в словарь — только назвать такое чтение приносящим удовольствие я не смогу даже с огромной натяжкой. А читаю я именно ради отдыха и наслаждения. Поэтому — вива, переводчики!

Спасибо вам всем, дорогие наши, за возможность читать любую прозу и поэзию на родном языке, спасибо за ваш без шуток громадный труд. Когда-то где-то я прочитала фразу, что переводить с языка на язык — это переводить с космоса на космос (может, кто-то мне напомнит, откуда эта цитата, поисковик меня не спас).

Спасибо вам, дорогие, за новые Вселенные, которые у нас есть благодаря вашему труду. Были, есть и будут.

Ну и плохим переводчикам — тоже спасибо. Смех и радость они приносят людям!