Найти тему
345 подписчиков

Однажды в Америке

Главная иллюзия отдыхающих за рубежом – это  восприятие всего происходящего через призму вальяжного релакса, финансовой подушки, взятой на отдых и информационной опоры в качестве гида в отеле. Невольно приходят мысли: «Я бы тоже так смог». А так ли это на самом деле? 

Ниточки, иголочки

Немного освоившись после 3-х дневного пребывания в Нью-Йорке и неплохо изучив район,  в котором находился наш отель «Courtyard Marriott», подруга – любительница рукоделия, потащила меня в небольшой магазинчик, витрины которого были украшены вязаными изделиями. 

– Давай зайдём хоть на минуточку, – клянчила она каждый день. 

– Ну давай, – наконец сдалась я. 

Внутри магазин оказался очень просторным и уютным. Домашняя обстановка подкупала, вызывая желание задержаться подольше. По периметру магазинчика стаяли деревянные стеллажи с различными нитками и пряжей, огромным количеством швейных аксессуаров, тематическими книгами. 

Главная иллюзия отдыхающих за рубежом – это  восприятие всего происходящего через призму вальяжного релакса, финансовой подушки, взятой на отдых и информационной опоры в качестве гида в отеле.

Кое-где были выставлены корзины с рулонами тканей. В центре магазина разместили большой круглый деревянный стол, на котором лежали вязанные изделия, вокруг него хороводом стояли стулья с мягкими сидушками, а рядом со столом была импровизированная кухня. Кухонька состояла из комода и навесного шкафчика. На комоде стояли чайные пары (блюдце и чашка), чайник и микроволновая печь. 

В магазине нас встретили 3 женщины, ближе к пенсионному возрасту. 

«Во всяком новом месте Карл, осмотревшись, первым делом любил прикинуть, что тут можно улучшить, испытывая радость при мысли об этой работе и желание немедленно за неё взяться, каких бы, пусть даже бесконечных, трудов она ни потребовала.» (Цитата из книги «Америка»).
«Во всяком новом месте Карл, осмотревшись, первым делом любил прикинуть, что тут можно улучшить, испытывая радость при мысли об этой работе и желание немедленно за неё взяться, каких бы, пусть даже бесконечных, трудов она ни потребовала.» (Цитата из книги «Америка»).

Одна из них оказалась хозяйкой, которая участливо сопровождала нас, на протяжении всей экскурсии по магазину. 

– Здравствуйте, чем я могу помочь, – приветствовала она нас. 

– Увидели красивую витрину и решили зайти, – пояснила я. 

– Увлекаетесь рукоделием?

– Я нет, а вот подруга с вами на одной волне. 

– Very beautiful , – подтверждая мои слова, отозвалась моя спутница, вспомнив фразочку из школьного репертуара. 

– Всегда рады истинным ценителям, – подметила хозяйка. 

– У вас очень уютно, необычно увидеть в магазине круглый стол, да ещё и по центру. 

– Этот стол мы используем каждый день. Сначала в магазине просто продавались товары для рукоделия, однако, я заметила, что очень многие дамы из местных домов увлекаются шитьём и вязанием. Было принято решение открыть творческий клуб по интересам. Раз в неделю, а иногда и два раза, мы проводим мастер-классы, совместно вяжем или шьем. 

«Но когда же вы спите?“ – спросил Карл, удивляясь все больше. 
«Когда сплю?» – переспросил тот. Вот доучусь, тогда и высплюсь. А пока пью черный кофе». (Цитата из книги «Америка»).
«Но когда же вы спите?“ – спросил Карл, удивляясь все больше. 
«Когда сплю?» – переспросил тот. Вот доучусь, тогда и высплюсь. А пока пью черный кофе». (Цитата из книги «Америка»).

А работы наших учениц потом выставляем в витрине, вот на том стеллаже, – показала она в сторону выставки с изделиями. 

– Какая прелесть!  – подключилась подруга. Хочу остаться в Нью-Йорке, работать в этом магазине-мастерской и ходить за свежими фруктами в обеденный перерыв в магазинчик напротив «good food». 

«Но теперь колбаса была бы очень даже кстати, он подарил бы её кочегару. Таких людей легко расположить, подсунув им мелочь, Карл хорошо это знал по отцу, тот всех низших чинов, с которыми приходилось иметь дело, задабривал сигаретами.» (Цитата из книги «Америка»).
«Но теперь колбаса была бы очень даже кстати, он подарил бы её кочегару. Таких людей легко расположить, подсунув им мелочь, Карл хорошо это знал по отцу, тот всех низших чинов, с которыми приходилось иметь дело, задабривал сигаретами.» (Цитата из книги «Америка»).

Конечно же, она не осталась в Нью-Йорке, по-прежнему живет и работает в Москве. 

А вот герой книги, о которой я собираюсь рассказать, твёрдо решил, что едет жить и работать в Нью-Йорк и осуществил это. 

 

Америка  

«Америка» – автор Франц Кафка.

 

Франц Кафка – немецкоязычный писатель. Родился в еврейской семье, в Праге. (1883 - 1924). Большая часть произведений писателя опубликована посмертно. 

«Они часто посещали различные кафе, куда приходили с томиком своего любимого поэта под мышкой, такого же жалкого педанта, как и его читатели; в чем-то они отождествляли себя с ним, и то, что удачное стечение обстоятельств сделало его знаменитым, наполняло и их самих сладкой иллюзией славы.» (Цитата из книги «Америка»).
«Они часто посещали различные кафе, куда приходили с томиком своего любимого поэта под мышкой, такого же жалкого педанта, как и его читатели; в чем-то они отождествляли себя с ним, и то, что удачное стечение обстоятельств сделало его знаменитым, наполняло и их самих сладкой иллюзией славы.» (Цитата из книги «Америка»).

Главный герой – 16-летний Карл Россман  –  эмигрант, прибывший в Нью-Йорк из Европы. На первых порах наш герой останавливается  у дяди сенатора Якоба, с которым впоследствии ссорится и остаётся без средств на улице. Судьба его сводит с двумя безработными – Робинсоном и Деламаршем. Со временем парень находит подработку лифтёром в гостинице «Оксиденталь», которую теряет из-за пьяной выходки  Робинсона. Вынужденный искать новую работу, он по настоянию Деламарша, остаётся работать у богатой дамы Брунельды, у которой на содержании находится сам Деламарш. В конечном итоге, недовольный текущей работой, Карл устраивается на должность технического работника в Большой Театр Оклахомы.  

Послесловие 

Прочитав экспертные мнения относительно этого произведения, о том, что в книге присутствуют главы, где мы находим «душную устрашающую атмосферу грёз и мир полный опасностей», хочу заметить, что часто спрашивая людей, добившихся желаемых целей,  слышу, что успех не приходит молниеносно и порой дорога до конечного результата намного сложнее,  чём изначально казалась. 

Будем оптимистами! Как звучит русская пословица – терпение и труд всё перетрут? 

Если поставленная цель – благородная, а путь к ней долгий и сложный, то, как говорят в моей семье: «Дорогу осилит идущий!»

«Первые дни европейца в Америке — все равно что второе рождение, и хотя обживаешься здесь куда скорей, чем при вступлении в наш мир из небытия, — так что слишком пугаться тоже не стоит, — надо все-таки иметь в виду, что первые впечатления всегда обманчивы, и нельзя допустить, чтобы они затронули или, не дай Бог, нарушили последующие, более устойчивые, с которыми Карлу предстоит здесь жить.» (Цитата из книги «Америка»).
«Первые дни европейца в Америке — все равно что второе рождение, и хотя обживаешься здесь куда скорей, чем при вступлении в наш мир из небытия, — так что слишком пугаться тоже не стоит, — надо все-таки иметь в виду, что первые впечатления всегда обманчивы, и нельзя допустить, чтобы они затронули или, не дай Бог, нарушили последующие, более устойчивые, с которыми Карлу предстоит здесь жить.» (Цитата из книги «Америка»).

Спасибо, что дочитали. Ваш лайк станет стимулом для меня. Приглашаю на свой канал. Здесь много полезной информации в статьях, написанных от души. Удачного дня.