Найти в Дзене
МУНГО

ЛИНГВИСТЫ-СОСТАВИТЕЛИ БЫЛИ В ТЕМЕ – ?!.

Когда писал статьи про ШИЛО и ПЕРО тогда же вдруг возникла любопытная мысль о сопоставлении слов, причём, прежде всего, в германских языках.

Посмотрите (слева слово «кровь», справа – «лист, лезвие, клинок»):

- нем. «Blut» и «Blatt»;

- англ. «blood» и «blade»;

- норв. «blod» и «blad» («лист (растения, бумаги), лезвие»), также «blot» («жертва» (приносившаяся божествам) (вот оно – оцените!));

- дат. «blod» и «blad»;

- исл. «blóð» и «blað» («лист, лезвие, клинок»);

– швед. «blod» и «blad» («лезвие, лист»)

– нидерл. «bloed» и «blad»;

– идиш «בלוט» («блут») и «בלייד» («бляйд»)

Интересно, что не только на германских языках. Возьмём наше слово «кинжал». Оно тюркское по происхождению:

– азерб. «xəncər»

– казах. «қанжар»

– тур. «hançer»

– узб. «xanjar»

А «кровь» на тюркских языках:

- азерб. «qan»,

- каз. «қан»;

- тур. «kan»

- узб. «qon».

И даже в таджикском, который относится к группе иранских языков:

- «ханчар» и «хун».

Кстати, это стоит отметить: так же, как близки по созвучию и созначию славянские языки и санскрит, так же наблюдается сходство между германскими и тюрко-иранскими языками. Поинтересуйтесь!

Интересные ассоциации, правда? А давайте посмотрим ещё…

А что же романские языки?

Слова «лезвие»:

галис. lamina

– порт. lâmina

ит. lama, lamina.

фр. lame

– рум. lamă

С «кровью» они не созвучны – с ней созвучны слова «резать, сечь», которые в этих языках от лат. «secare» и «sacere» - см. ЗДЕСЬ.

А вот слово «пластина» на разных языках мира можете «заценить» сами: ПЛАСТИНА

С этими словами разных языков созвучно наше (а наше ли?!) слово «БЛЮДО». И хотя многие скажут, что это просто такой «плоский» сосуд («плошка», а также англ. «plate», фр. «plat», исп. «plato», ит. «piatto» , галис. и порт. «prato», нем. « Platte»), но вот напрашивается аналогия с этим:

«…китайский иероглиф «皿» («минь»; по-японски «сара») означает «жертвенный сосуд» (правда, сейчас это переводят как «тарелка, блюдо»), а другой иероглиф «血» («хэсюэ»; по-японски «кецу») – означает «кровь».

Эти два иероглифа отличаются лишь наличием маленькой, но важной чёрточкой вверху.

Думаю, что буквально это означает «капля, падающая в жертвенный сосуд»…» (ОТСЮДА).

Тоже – «СОСУД-БЛЮДО» и «КРОВЬ».

Интересно, а как с этим связаны слова «- БЛЮСТИ, - БЛЮДАТЬ, -БЛЮДЕНИЕ» и кто такие были «БЛЮСТИТЕЛИ» изначально.

Задумайтесь: если мы находим созвучия и созначия отдельных слов в разных, «далёких» друг от друга, языках, это уже наталкивает на «нехорошие мысли», но когда в них обнаруживаются целые ассоциативные ряды, то… это говорит о… о… о некой технологичности создания языков.

Так какие же это были технологии и у кого они были – в те, типа далёкие и «первобытные («примордиальные» - бл…, слово-то какое!), времена??!

И если Вам всего этого ещё не достаточно, давайте посмотрим ещё

ДИСКОС

«Ди́скос (греч. δίσκος — «круглое блюдо») — в Православной церкви и в Католических церквях византийского обряда один из литургических сосудов. Представляет собой блюдо на подножии с изображением сцен из Нового Завета, чаще всего — младенца Иисуса Христа. Аналогичный сосуд в латинском обряде именуется патена

…Используется во время Литургии. Согласно литургическим толкованиям дискос символически изображает Вифлеемские ясли, а также гроб, в котором было погребено тело Иисуса Христа...

Серебряный дискос, Псков, XVI век
Серебряный дискос, Псков, XVI век

Дискос служит для положения на нём особым образом вырезанной на Проскомидии из просфоры средней её части с печатью наверху… [которая]

…называется агнцем — освященный хлеб, приготовленный для последующего претворения его, согласно христианскому вероучению, в Тело Христово, что происходит на том же дискосе…».

Оказывается, там «агнец» возлежит на «ДИСКЕ». Какие слова созвучные Вы встречали? Например, вот такие:

– наше «доска»;

– нем «Tisch» («стол»);

– англ. «dish» («блюдо»)

– валл. «dysgl» («блюдо»)

– мальт. «dixx» («блюдо»).

– исл. «diskur» («пластина»).

Также:

ПАТЕНА

Патена XIII века
Патена XIII века

«…Патена служит для положения на неё во время мессы либо всех освящаемых гостий, либо главной гостии, которая преломляется после освящения…»

(по поводу МЕССЫ смотрите также ЗДЕСЬ, а ГОСТИИЗДЕСЬ ).

А ещё ПАТЕРА (сосуд)

«Па́тера (лат. patera) — широкое и мелкое блюдо, использовавшееся в античные времена как сосуд для ритуальных возлияний, в особенности в Древнем Риме. Есть несколько находок патер, изготовленных в Апулии, назначение которых неизвестно.

Патера с изображением богини фортуны, найденной в Грузии, II век н. э., Грузинский национальный музей
Патера с изображением богини фортуны, найденной в Грузии, II век н. э., Грузинский национальный музей

Позже римляне переняли искусство изготовления патер и использовали их в качестве сосуда для приношений жертв. Известно также, что патеры использовались ещё в качестве посуды для принятия пищи…».

Да всё «им» известно – как и для чего использовались эти «плошки»!..

Вот ещё одна «зацепка»:

Монг. «таваг», тур. «tabak» – «блюдо», но казах. и тадж. «табақ» (пластина»).

(по поводу этих и родственных им слов напомню Читателю свою достаточно недавнюю СТАТЬЮ)

Странно всё это, но лишь на первый – неискушённый – взгляд. Люди посвящённые говорят о символизме жертвы в современных религиях и духовной эволюции – дескать, нужно принести свою животность в жертву (а боги типа ею питаются?!.), чтобы освободиться для духовного восхождения. Здесь, повторюсь, всё сходится к одному: в этих словесных основах: и «кровь», и «жертва», и «лезвие», и «стол», и «плат-полотно» – целые ассоциативные ряды, причём в разных языках

Но это всё равно типа лишь символы…

А теперь вопрос: Кто были те ЛИНГВИСТЫ, что закладывали ассоциативные ряды понятий-слов ИМЕННО ТАКОГО содержания в разные языки?

Они ведь, выходит, прекрасно осознавали СМЫСЛ ТОГО, ЧТО они делают…

(интересующемуся Читателю предлагаю также статьи по тегу «СТОЛ»).