Как и в любом языке в русском есть «свои» словечки, которые понятны только носителям. А что делать если нужно передать их смысл иностранцам? В этой статье разберём 5 популярных русских слов, которые всё же можно сказать на английском. Авось Ни один из вариантов на английском не передаёт всё настроение русского «авось», но объяснить иностранцу, что мы имеем в виду, вполне можно. Maybe — это наиболее близкий эквивалент. Например, «Может быть, завтра будет солнечно» можно перевести как «Maybe it will be sunny tomorrow». Hopefully — если «авось» используется в смысле надежды или желания, то это слово подойдет. Например, «Авось, у меня получится» можно перевести как «Hopefully, I'll succeed». Might — это более формальный способ выразить «авось». Например, «С этими знаниями, авось я смогу справиться с задачей» можно перевести как «With these skills, I might be able to handle the task with luck». If we're lucky — если «авось» означает надежду на удачу или случайность, можно использовать э
Идиомы наоборот: 5 русских фраз, которые нужно объяснять иностранцу
29 сентября 202329 сен 2023
2388
3 мин