Найти тему
Love English with Nestor Messin

Проверь, знаешь ли ты как переводятся эти фразы с английского языка. Подборка 49.

Привет!

Очень надеюсь, что ты выучил все идиомы и фразеологизмы из моих предыдущих сорока восьми подборок. А теперь оперативная память твоего мозга пополнится еще тремя крутыми идиомами, которые пригодятся тебе при общении с настоящими американцами или при просмотре американских фильмов в оригинале.

Итак, что же у нас на сегодня?!

Напоминаю, если мой канал приносит тебе реальную пользу, ты можешь всегда поддержать его, послав лучи добра по ссылке ниже:
СберЧаевые
Учи инглиш давай! Потом посмотришь, что у меня там ниже.
Источник изображения: https://yobte.ru/115801-devushki-amerikanki-82-foto.html
Учи инглиш давай! Потом посмотришь, что у меня там ниже. Источник изображения: https://yobte.ru/115801-devushki-amerikanki-82-foto.html

1. To grit one's teeth [tuː grɪt wʌn'es tiːθ] - стиснуть зубы.

Мы же используем такую фразу на русском языке? Почему бы тогда не использовать ее на инглиш? Тем более, что звучит она весьма мотивационно.

  • Пример. You have to grit your teeth and fight with it (Ты должен стиснуть зубы и побороть это).

2. To get hooked on smth/smb [tuː get hʊkt ɒn ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmbədɪ] - помешаться на чем-либо (ком-либо); пристраститься.

Еще одна мега-разговорная фраза. А молодежь так вообще каждый день ее использует. Так что, запомни обязательно и юзай на здоровье. Нэстор фигни не посоветует.

  • Пример. I got hooked on this rock band (Я подсел на эту рок-группу).
Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.

3. To make no bones about/of [tuː meɪk nəʊ bəʊnz əˈbaʊt/ɒv] - не церемониться; не стесняться; не выбирать выражений; не скрывать своих мыслей (чувств).

И еще одна крутая фраза для разговорной речи. Вот как искусно можно ее использовать в речи (см. ниже).

  • Пример. I don't like him, make no bones about it (Мне он не нравится, я как бы и не скрываю это).

Вот такие идиомы сегодня. Надеюсь, что они капитально засели у тебя в мозгу и никогда оттуда больше не улетят.

Ну а если статья была полезна, не забудь отблагодарить меня за мой тяжкий звероподобный труд, закинув пару сотен чаевых на мой счет по ссылке сверху, а также поставив жирный лайкос и подписавшись на канал, если еще не подписан!

Обязательно также прочти это: