Ранее я уже писал, что примерно в VI веке н.э. на территорию современной Беларуси, населенной преимущественно балтскими племенами, проникают славяне и в результате обоюдной ассимиляции образуется общий балто-славянский или славяно-балтский этнос, славянский язык, становится доминирующим на этих землях, вместе с тем заметно обогащается словами балтского происхождения. Так начинается формирование белорусского этноса и белорусского языка.
По доминирующей теории изначально существовал праславянский язык, который распространился на всю территорию, занимаемую славянами, а потом разделился на три ветви: восточную, западную и южную, а в последующем эти ветви положили начала национальным языкам.
Но давайте будем честными, когда славяне проникали на территории, населенные другими народами, то сразу начинался процесс смешения этих народов и соответственно языков. Таким образом зарождения национальных языков происходило одновременно с заселением славян и смешением народов, а не путем деления праславянского языка на ветви, а в последующем на национальные языки.
Таким образом зарождение белорусского языка началось с момента появление первых славянских поселениях на территории современного расселения белорусского этноса.
Отвечать на вопрос, когда же оформился белорусский язык как самостоятельный и полноценный язык я считаю будет некорректным, так как, как и любой другой язык белорусский находится в состоянии постоянного развития, изменения и дооформления (самым правильным, хоть и некорректным, ответом на этот вопрос будет VI век н.э.).
Скорина живее всех живых! Считается, что наибольший вклад в развитие белорусского языка внёс Франциск Скорина, применив кириллический алфавит в своих печатных книгах.
Францыск Скарина – белорусский первопечатник, философ-гуманист, предприниматель, ученый-доктор, переводчик и издатель библии на белорусском языке.
Францыска Скорину, в какой то степени, можно считать и автором официальной белорусской лексики, на которой в 1529, 1566 и 1588 годах выйдут знаменитые Статуты Великого княжества Литовского, Русского и Жемойцкого, которые в XVI веке были действительными шедеврами права того времени (например впервые власть делится на три ветви: исполнительную, законодательную и судебную), в 1787 году была принята Конституция США (она же и первая в мире), но она в точности повторяет основные постулаты Статутов ВКЛ (речь о тех же делениях власти на три ветви).
Выше я упомянул кириллический алфавит, на котором печатал свои книги Скарина. Белорусский язык в какой-то степени уникальный в свое роде так как одновременно использует три алфавита, кроме кириллического также используются (хоть значительно реже, но все же): белорусский латинский алфавит (т.н. лати́нка либо лаци́нка) и арабский алфавит (или ара́бица).
Латинский алфавит появляется в жизни белорусского языка с конца XVI века, а в XIX веке с использованием латинки были написаны некоторые произведения белорусской литературы (произведения Адама Мицкевича, Викентия Дунина-Мартинкевича, Яна Барщевского и т.д.), также на белорусской латинке печатаются некоторые периодические издания (Наша Доля, Мужицкая правда и др.).
Арабица появляется в белорусском языке после расселения на наших землях представителей тюркоязычных народов в XIV—XV веках, в основном это были крымские татары. Со временем представители тюркских народов перешли на белорусскую речь, но в письме часто использовали арабские буквы, так появились книги, написанные на белорусском языке арабским письмом (китабы).
Вообще тема белорусских татар достойна отдельного текста. Там и появление такой этнотерриториальной общности как липки, участие их в вооруженных конфликтах ВКЛ, политической и общественной жизни белорусского народа. Но это чуть позже…
Говоря о белорусском языке, нельзя не обозначить вклад в развитие белорусского языка выдающегося белорусского языковеда Бронислава Тарашкевича, который на основе различных диалектов белорусского языка создал кодификацию белорусского языка, которая была принята и действовала до реформы белорусского правописания 1933 года, в ходе которой многие правила белорусского правописания искусственно приблизили к правилам русского правописания.
В результате на сегодняшний день мы имеем белорусский язык, который одновременно использует три алфавита (кирилицу, латиницу и арабицу), а также два варианта языковой нормы: официальная (норкамовка с 1933 года) и альтернативная (тарашкевица). Кирилица используется в повседневной жизни белорусов, латиница используется значительно реже и в основном языковедами, а арабица, как правило, используется в религиозных обрядах белорусских мусульман (липки). Рассматривая языковую норму, то как правило используется т.н. норкамовка, а тарашкевицу можно услышать значительно реже.