1. - Обычно, когда меня нет на месте, студенты просто подходят к прилавку и самостоятельно оплачивают свой счёт картой, а потом оставляют чек на прилавке. Я часто работаю одна, поэтому иногда я отлучаюсь, чтобы помочь гостям припарковать свои автомобили. А когда я возвращаюсь, меня встречают словами "Тётушка, мы уже расплатились", а потом уходят. Но есть и те, кто расплачивается наличными - они просто оставляют деньги и счёт на столе. Платят всегда.
- 보통 제가 여기 없으면 학생들이 스스로 카운터에 있는 기계로 카드 계산을 하고 영수증을 계산대에 딱 올려놓고 가요. 제가 혼자 일하는 시간이 많아서 주차 도와주러 나갔다 올 때가 좀 있거든요. 제가 가게로 들어오다 마주치면 ‘이모, 계산 해놨어요’하고 인사하고 가요. 현금으로 계산하는 애들은 저 없어도 테이블 위에다 영수증하고 돈을 같이 올려놓고 가요. 그래도 돈이 안 없어져요.
2. - Что вам больше всего запомнилось со школьных времён?
- То, как я бежала покушать в столовую.
- А почему бежали?
- Чтобы осталось побольше времени поспать.
- 학창시절 일 중에 뭐가 제일 기억에 남아요?
- 밥 먹으러 갈 때 급식실로 뛰어 가던 거요.
- 왜 급식실에 뛰어 갔어요?
- 그래야 좀 더 잘 수 있었거든요.
3. - Стала ли ваша университетская жизнь такой, какой вы её представляли?
- Мне кажется, что многое отличается. Я думала, что... если ты студент университета, то ты уже взрослый, а поэтому можешь сам всё решать. Но когда я думаю об этом, кажется, что это просто продолжение старшей школы.
- Как это?
- Я думала, что полностью изменюсь, но осталась такой же, как раньше.
- 혹시 대학생활이 생각했던 거하고 비교해서 어때요?
- 많이 다른 거 같아요. 뭐라 해야 하지...대학생 되면 제가 어른이 되어서 모든 것을 주도적으로 할 수 있을 줄 알았는데, 어떻게 생각하면 고등학교의 연장선이더라고요.
- 어떤 면에서요?
- 저는 제가 확 바뀔 줄 알았어요. 근데 저는 그대로 저더라구요.
4. - Среди друзей меня прозвали Тондэмуном. А всё потому, как они говорят, что я покупаю слишком много одежды.
- А что вы делаете с таким большим количеством одежды?
- То, что я не ношу, отдаю в детские дома или куда-нибудь ещё. Я считаю, что должен сделать что-то хорошее, поэтому, когда открыт блошиный рынок, я отношу их туда. Точно так же я отдаю вещи в приюты или матерям с моего района.
- А вам не бывает жалко толком не ношенную одежду?
- Я считаю, что лучше поступить так, чем складировать одежду дома. Одежда тоже должна дышать.
- Дышать?
- Да. Её должны постоянно видеть люди.
- 친구들 사이에서 별명이 동대문이에요. 하도 옷만 산다고.
- 그럼 그렇게 산 옷은 어떻게 해요?
- 안 입는 옷은 기부를 하긴 해요. 고아원이나 이런데. 좋은 일을 해야 겠다 해서 장터 같은 거 열리면 거기에 갖다 주고, 고아원에도 갖다 주고, 동네 어머님들도 드리고…
- 좀 아깝지 않아요?
- 아깝긴 아까운데. 집에 두고 안 입는 것보다... 저는 개인적으로 옷도 계속 숨을 쉬어야 한다고 생각해서요.
- 옷이 숨을 쉬어요?
- 네. 옷은 사람들한테 계속 보여져야 한다고 생각하거든요.
5. Справа: - Когда я занимаюсь дайвингом, чувствую что-то вроде невесомости. Плавание приносит самые невероятные ощущения.
- Кажется я понимаю о чём вы. Невесомость...
В центре: - Вот по этой причине эксперименты с гравитацией проводят в воде.
- Нет, я не говорю о чём-то научном... Я об ощущениях.
В центре: - А, да... Ощущения...
Справа: - Вам не нравится наука? А, точно. Я хочу кое-что сказать! Мне бы хотелось... чтобы народ больше интересовался наукой.
오른쪽: - 스쿠버 다이빙을 하다 보면 무중력이라고 해야할까요? 물에 떠있는 느낌이 되게 좋아요.
- 약간은 이해할 수 있을 것 같아요. 무중력이란 거…
가운데: - 무중력 실험을 그래서 물 속에서 하잖아요.
- 아, 과학적인 거 말고 느낌이요… 그 느낌이요.
가운데: - 아, 예… 느낌…
오른쪽: - 과학 싫어하세요? 아 맞다. 하고 싶은 말 있어요! 과학에 좀 사람들이 더 관심을 가졌으면… 좋겠어요.
6. - Иногда во время наших выступлений приходят би-бои и начинают танцевать. Да даже обычные люди не сдерживаются и приплясывают. Как-то раз, когда мы снова играли, инвалиды подъехали в своих колясках поближе, чтобы послушать нашу музыку, и вдруг вскочили и стали танцевать.
- 길거리 공연을 하다보면 지나가던 비보이가 와서 춤을 추기도 하고, 일반인 분들도 가끔 춤을 추세요. 한 번은 제 길거리 공연에 장애인분들이 휠체어를 타고 오셨는데, 제 음악을 들으시더니 갑자기 휠체어에서 일어나셔서 춤을 추시더라구요.
Страничка музыканта: https://www.facebook.com/kwanyeung.jo
И его группы: https://www.facebook.com/bicycle3
7. - Что для вас было самым сложным в жизни?
- Я была очень больна и много времени провела в больнице. С самой госпитализации я была очень слаба и чувствовала себя странно, когда люди не воспринимали это всерьёз. Потом в один прекрасный день мои родители сказали мне:"Не волнуйся ни о чём. Мы всегда будем заботиться о тебе". Даже сейчас я настолько отчётливо помню эти слова. Мне никогда не говори слов лучше, чем эти.
- 언제 가장 힘들었나요?
- 몸이 많이 아파서 병원에 오래 입원 했었어요. 병원에 오래 있으니 사람들이 절 아무렇지도 않게 대하면 난 약자이고 초라한 사람인데 왜 그렇게 대하는 지 이상하게 생각할 정도로 나약해졌어요. 그러던 어느 날 부모님이 오셔서 ‘내가 너 하나 책임 못 지겠냐’ 하고 말씀하시더라구요. 지금도 전 그 말이 가장 또렷이 기억나요. 그렇게 힘이 되는 말이 없었거든요.
8. - Я жила в Ульсане с самого рождения. Однако, когда я поступила в университет, переехала в Сеул и стала жить тут одна.
- Что изменилось, когда ты стала студенткой?
- То, как мне хочется кушать твенчжан-чиге.
- Почему?
- Это заставляет меня скучать по родителям.
- 전 원래 울산에서 쭉 살다가 지금은 대학교 때문에 서울에서 자취하고 있어요.
- 대학생이 되고 나서 가장 달라진 건 뭔가요?
- 된장찌개 먹고 싶을 때요.
- 왜 그때예요?
- 그 때 부모님이 보고 싶어지거든요.
9. - Медовые чипсы - это самая вкусная вещь на свете.
- Что это? Где их можно купить?
- Их делает для меня моя мама.
- 세상에서 제일 맛있는게 꿀칩이에요.
- 그게 뭔가요? 어디서 살 수 있나요?
- 엄마가 해주시는 거에요.
10. - В нашей семье есть негласное правило: если кто-то поссорился, то обижаться друг на друга можно не больше часа. Если мы ругаемся, то просто расходимся по своим комнатам, а через полчаса снова встречаемся в гостиной и начинаем шутить. А когда смеемся, настроение сразу улучшается.
- А как вы шутите?
- Кто-нибудь просто говорит нашей маме что-то вроде "Мадам, надо же как вы похудели!" На самом деле она не худела, но это заставляет её улыбнуться.
- 저희 집은 가족끼리 싸우면 무조건 1시간을 넘지 말자는 암묵적인 규칙이 있어요. 싸우면 각자 방으로 가는데 30분을 못 넘기고 다시 거실로 모여요. 이 때 항상 누구 한 명이 장난을 치죠. 그럼 웃음이 나와서 분위기가 다 풀려요.
- 보통 어떤 장난을 치나요?
- 엄마한테 ‘장여사 살 빠졌어’라고 말해요. 사실 살이 하나도 안 빠졌는데. 그러면 엄마가 웃어요.