Как непросто в любой стране, где не знают английского. У Монголии есть правда небольшой плюс – население в своём большинстве русский изучало. Но изучало, наверное, также как у нас в школах учат английский. Они все кивают, что знают русский. Но верх профессионализма, если они хоть что-то поймут. Сказать что-то на русском может только старшее поколение (прям так и хочется вспомнить старое доброе советское образование). С коммуникацией с местным населением в Монголии правда есть сложности. И начинаются они уже на границе. Мы в первый раз столкнулись с тем, что люди, которые работают на границе, никак не научены коммуникации с гражданами страны, с которой граничат. Я не говорю о том, что все пограничники должны учить русский. Есть же ещё английский язык, который всё-таки в России тоже более или менее знают. Если уж русский не хочется учить, но можно немного поучить английский. Но нет. Что-то мешает. Правда не всем. Попадались сотрудники, которые могли пару слов на русском связать. Но были
Как мы справлялись с языковым барьером в Монголии. А это было непросто
20 октября 202320 окт 2023
86
2 мин