Удивительная история о том, как украинка решила запороть "неправильные" документы девушки из Крыма. Изумился даже сотрудник русского посольства.
Если говорить кратко, то крымчанка вышла замуж за итальянца, переехала в Италию и занялась оформлением вида на жительство. Пара должна была заверить свои документы в посольстве России, чтобы брак был признанным и на территории нашей страны. И вот тут-то всё и началось.
Не будем удручать вас бюрократическими проволочками, но объясним, что для этой процедуры нужно взять оригинал документа, затем получить в префектуре документ с апостилем, и перевести всё это на русский. Последний шаг - поездка в русское посольство в Милан, чтобы этот перевод заверили.
Паре, ясное дело, понадобилась переводчица. Они её нашли, но женщина зачем-то сказала, чтобы перевод они делали сами, а она только поможет с оформлением. Уже странная тема, но пара зачем-то согласилась. Сами перевели свои документы, отдали обратно переводчице, которая сходила к судье, заплатила