Найти тему

Эти слова часто путают в испанском

¡Hola, amigo!

Этот материал подготовлен онлайн-школой Escuela. Переходи в наш Telegram, чтобы получать подборки полезной информации для самостоятельного изучения испанского 🧡

Бывает такое, что на письме или в речи вы путаете буквы в словах и вот, вы сказали уже что-то с абсолютно другим значением вашему собеседнику. Иногда выходит неловко 😬. Чтобы подобные ситуации возникали реже или совсем не появлялись, сделали мини-подборку с такими словами. В большинстве случаев это омонимы.

*Омонимы - это слова, которые одинаково звучат, но имеют разное значение

Пример слов, которые часто путают студенты
Пример слов, которые часто путают студенты

◾ pala - bala (лопата - пуля)

◾ rayo - rallo (молния - терка)

◾ pollo - bollo (курица - булочка)

◾ pasta - basta (паста - прекрати*)

* - повелительное наклонение

◾ jabón - Japón (мыло - Япония)

◾ grabar - gravar (записывать, например, информацию - облагать налогом)

◾ cocer - coser (варить - зашить)

◾ casa - caza (дом - от формы cazar, охотиться)

◾ cien - sien (сто - висок)

◾ mal - mall (плохо - торговый ряд)

◾ flamenco - flamenco (танец - фламинго)

◾ honda - honda (рогатка - глубокая (от прил. глубокий, женский род)

◾ polo - polo (полюс - игра в поло)

◾ herrar - errar (подковывать - ошибаться)

¡Todo!

Добавляй новые слова в свой словарик и тренируй в разговорной речи.


А если ты все еще не можешь найти собеседника для практики испанского - добро пожаловать в Escuela! Здесь ты сможешь не только оттачивать разговорные навыки с нашими опытными преподавателями, но и общаться с другими учениками вашего уровня на бесплатных языковых клубах. Там мы обсуждаем все - от национальной кухни Мексики и хобби до эмиграции.

Начать можно с бесплатного пробного занятия. Записывайся ЗДЕСЬ ❤️

¡Buena suerte!