Найти тему
Дар дорам

«Дон Чжу: Портрет поэта»: осознание силы слов

Фильм «Дон Чжу: Портрет поэта» (2016) - замечательный биографический фильм, который описывает жизнь и творчество одного из самых знаменитых поэтов Кореи - Юн Дон Чжу. Фильм показывает мир творчества и личной жизни поэта, рассказывая о его душевных переживаниях, музе и вдохновении.

С помощью понятных сцен, фильм передает атмосферу того времени, когда Юн Дон Чжу создавал свои произведения, позволяя зрителю оказаться в мире поэзии и чувствовать каждое слово, которое звучит на экране. Наряду с личной судьбой героя, фильм втягивает в эпоху, диктующую свои законы истины и иллюзий.

фильм «Дон Чжу: Портрет поэта» (2016). Источник кадра world-art.ru
фильм «Дон Чжу: Портрет поэта» (2016). Источник кадра world-art.ru

Рассказ об этом поэте - история о страстном стремлении к выражению своих глубочайших чувств и идей через слово.

Юн Дон Чжу родился в Китае 30 декабря 1917 года в христианской семье (его отец был старостой церковной общины, мать работала учителем в христианской школе, а дядя служил священником). Учился в школе Мёндон под руководством отца и вместе с двоюродным братом в 13 лет издавал литературный журнал, где публиковались его стихи и песни для детей.

-3

После окончания средней школы переехал в Корею, чтобы получить образование, отец не одобрял его любовь к поэзии и настаивал на том, чтобы сын получил профессию врача. В 1938 году Юн Дон Чжу начал учиться в колледже Ёнхи (Университет Ёнсэ) на литературном отделении, писал стихи и стремился издать сборник, там началась его литературная жизнь.

Со слов экскурсовода сеульского Литературного музея Юн Донг-чу, семейное неповиновение привело поэта к разрыву с семьей, что стало основной для него печалью. До своей смерти в тюрьме он так и не увидел их, но всегда скучал по дому, особенно по матери, посвятил ей несколько стихов.

Юн Дон Чжу написал знаменитое стихотворение «Ночью, считая звезды» (отрывок из произведения в конце моей публикации), где выразил свою сильную тоску по дому. Однако большую часть этого периода его жизни заполняли сожаление и страдание.

Юн Дон Чжу. Источник фото Туры в Южную Корею Let's go together
Юн Дон Чжу. Источник фото Туры в Южную Корею Let's go together

Важно отметить, что автор ограничивался написанием стихов исключительно на корейском языке. Несмотря на то, что его школьные и студенческие годы пришлись на трудное время, когда Корея и часть Китая оказались под контролем Японии в 30-40 годы XX века. Было незаконным писать о своей родине и вспоминать девушку, отказавшуюся менять свое корейское имя на японское.

Юн Дон Чжу отрывок из произведения «Звезды» в переводе Го Сун Ми:

"В сменяющем сезоны небе
Осень вступила в свои права.
Во мне нет никакой тревоги.
Осенние звезды рассеивают все (…)"

Местным жителям было запрещено использовать свой родной язык, а корейцев и китайцев принуждали сменить имена и фамилии на японские. Учебные заведения были вынуждены проводить занятия на японском языке, и в случае отказа школу закрывали.

Тем не менее, корейские христиане в Китае успешно сохраняли свою культуру и язык, несмотря на воздействие японского империализма и других образовательных учреждений. Христианские школы оставались независимыми и не подчинялись японским нормам. Учителя откровенно говорили ученикам о необходимости освобождения родины.

-5

Примерно в то же время были написаны стихотворения «Автопортрет» и «Пролог». В «Автопортрете» он описывает себя, а в "Прологе» говорит о своей решимости жить так, чтобы никогда не стыдиться своих поступков. Его жизнь была полна душевных мук и самоанализа, что неизбежно для человека, живущего в трудные времена.

Юн Дон Чжу «Пролог» в переводе Н.Хегай:

"До самого смертного дня
На Небо смотреть буду я,
Стыда избегая.
А листья трепещут под ветром,
Страдания мне принося.

Поющие звёзды душе,
И всё уходящее в Вечность
Я должен любить -
По этой дороге зовущей
пройти должен я.

И ночью сегодня опять
Звезда крыльев ветра коснулась."

Поэт стремился прогнать тьму, используя свет своей души, и создал множество произведений, которые описывают жизнь.

Юн Дон Чжу. Источник фото world.kbs.co.kr/russian/
Юн Дон Чжу. Источник фото world.kbs.co.kr/russian/

В 1941 году, после окончания колледжа, он собрал свои лучшие стихотворения, которые были написаны во время учебы, в книгу под названием «Небо, ветер, звезда и поэзия». Однако, автор так и не смог опубликовать ее, в 1942 году уехал в Японию и поступил на факультет английской литературы в университет Риккё.

Юн Дон Чжу «Чем питаются?» в переводе Хальми:


"Люди на побережье
Рыбой питаясь, живут,
Люди в деревне -
Печеной картошкой питаясь,
А чем питаются люди
Звездной страны?"
-7

Юн Дон Чжу исповедовал христианство, и его вера оказала сильное влияние на его поэзию, где он отражал свое стремление к духовному спасению. В его стихах, посвященных религиозным темам, таким как «Пролог», «Страшный час», «Свеча», «До наступления рассвета» и «Крест», основной идеей становится раскрытие духовного прозрения человека. Произведения поэта Юн Дон Чжу несут в себе образ Христа, который символизирует «пробуждение» личности.

В его поэзии присутствует христианский «обряд жертвоприношения». В стихотворении «До наступления рассвета» это выражение скромности, а в «Свече» - страдания и готовность героя «подняться на костер» ради веры. Таким образом, через творчество поэта достигается связь между духовными и материальными явлениями, а также поиск смысла человеческого существования.

Юн Дон Чжу стремится объединить переживание и познание в художественном и эстетическом творчестве. Со слов экскурсовода Литературного сеульского музея Юн Донг-чу, Юн Дон Чжу считается именно христианским поэтом. Его ранние произведения о природе - о цветах, ветре и звездах - выразительны, задумчивы и пронизаны любовью к живому миру. В каждом из них отражается образ небес, на который он обращает свой внутренний взгляд.

-8

Поэт провел недолгое студенческое время. В это время Японию охватило военное безумие. Не закончив обучение в Университете Риккё и прослушав всего один семестр, он перевелся в Университет Дошиша (Досися), но и там его учеба прервалась раньше времени.

Юн Дон Чжу «Сверчок и я» в переводе Хальми:

Сверчок и я
Болтали на лужайке.
Кви-тыль, кви-тыль,
Кви-тыль, кви-тыль

О том молчать
Мы с ним договорились.
Кви-тыль, кви-тыль,
Кви-тыль, кви-тыль
Сверчок и я
Болтали ясной ночью.

Юн Дон Чжу, будучи мастером поэтического ремесла, передает свои эмоции и мысли в гармонии с природой и культурой своей родины. Поэзия корейского поэта восхищает своей проникновенностью. Его слова звучат, как отклик души на вызовы современности и призывы к просветлению.

В июле 1943 года его арестовали по обвинению в антияпонской деятельности вместе с другими корейскими студентами, которые получали образование в Японии. Он провел два года в тюрьме на Фукуоке, и 16 февраля 1945 года в возрасте 27 лет поэта не стало (всего за шесть месяцев до освобождения Кореи).

Юн Дон Чжу и студенты. Источник фото world.kbs.co.kr/russian/
Юн Дон Чжу и студенты. Источник фото world.kbs.co.kr/russian/

Со слов экскурсовода сеульского Литературного музея Юн Донг-чу, поэт был арестован по обвинению в сопротивлении японской власти. Рукописные стихи, наполненные тревогой за судьбу родины, следователи присоединили к уголовному делу в качестве доказательства преступных замыслов. В тюрьме, подобно другим заключенным, он подвергался бесчеловечным медицинским экспериментам, в том числе испытаниям ядовитыми препаратами (после инъекций многие люди умирали в мучительных муках).

-10

Однако, после смерти Юн Дон Чжу, поэзия не сразу стала известна всем людям, а только через два года начали печатать его произведения. В феврале 1947 года благодаря журналисту Кан Чхо Чжуну позволили опубликовать первое произведение под названием «Легко написанное стихотворение» в газете «Кёнхян синмун».

А в следующем, 1948 году, был опубликован сборник стихов «Небо, Ветер, Звезда и Поэзия». В 1976 году было выпущено третье издание, включающее 116 стихотворений, включая те, которые были найдены у семьи.

Его стихи вселяют в каждого все больше и больше чувств, возможно, именно поэтому его поэзия остается народной в Корее, часто процитированной и продолжающей освещать наши души, словно звезды в ночном небе.

Хрис­ти­ан­ская тра­ди­ция указывает на путь терпения, Юн Дон Чжу, обладающий высоким уров­нем гра­ж­дан­ской и че­ло­ве­че­ской со­вестью, был готов сно­сить стра­дания в тихой покорности и даже умереть в защите своей веры и ро­ди­ны.

В каждой строчке его стихотворений можно найти крупицу тайны, которая раскрывает смысл человеческого существования. Это не просто слова, а искры мудрости, внутреннего разговора с самим собой и вселенной. Они переносят нас в мир, где время останавливается и мы можем заглянуть в глубины нашей души.

Юн Дон Чжу «Космея» в переводе Хальми:

Только милая космея
Девушка моя

Ночью холодной при свете холодной луны
Я, по былой моей девочке невыносимо тоскуя,
В сад прихожу, где космея цветет.

Космея робеет
Даже от пения сверчка

И я, перед нею стоя,
Так же как в детстве робею

Сердце мое - это сердце космеи
Сердце космеи - сердце мое.
Юн Дон Чжу. Источник фото librebook.me
Юн Дон Чжу. Источник фото librebook.me

В Корее осенью люди часто вспоминают поэта Юн Дон Чжу и его стихотворение под названием «Ночью, считая звезды»:

«Небо уходящего сезона наполнено осенью.
Мне кажется, что я спокойно мог бы посчитать все звезды осеннего неба. Вот звезда – память,
А вот звезда – любовь,
Звезда – одиночество,
Звезда – восхищение,
Звезда – поэзия,
Звезда – мать.
Мама, каждую звезду я назвал бы одним из этих прекрасных слов».

Это стихотворение призывает нас давать имена всему, что нас беспокоит. Читая поэзию Юн Дон Чжу, который ушел из этого мира в 29 лет, можно с уверенностью сказать, что мир постигла большая потеря. Поэт оставил множество произведений, которые восхищают своим звучанием.

Юн Дон Чжу всегда относился к своему поэтическому опыту с определенной критикой, даже сомневался в своей способности быть настоящим поэтом. В стихотворении «Легко сочиненное стихотворение» передано ощущение творческого переживания, что впервые было введено в корейскую литературу Ли Гю Бо (1169–1241).

-12

Дух смирения и самопожертвования, который Юн Дон Чжу привнес в современную корейскую поэзию, стал формой духовного сопротивления во время японской колонизации. Поэт выразил общее чувство раскаяния, которое испытывали корейцы из-за своей неспособности защитить родину и свой народ.

Каждая его поэтическая композиция как миниатюрное произведение искусства, где каждое слово, каждая запятая, каждый перенос строки имеют свою значимость. Стихи являются кусочками загадки, кристаллами возможностей и зеркалом своего времени.

Это произведения, способные встряхнуть наши представления о мире и раскрыть новые горизонты восприятия.

сеульский Литературный музей Юн Донг-чу. Источник фото Туры в Южную Корею Let's go together
сеульский Литературный музей Юн Донг-чу. Источник фото Туры в Южную Корею Let's go together

Творчество поэта Юн Дон Чжу - источник вдохновения и глубоких эмоций, она пронизана нежностью, красотой и мудростью. Учит нас остановиться на мгновение, окунуться в мир природы и открыть для себя новые грани жизни. Каждая строка призывает задуматься о нашей роли в этом мире, о нашей связи с природой и о том, как мы можем привнести красоту и гармонию в нашу жизнь.

Жизнь поэта была непростой, но именно она вдохновила его на написание великолепных стихов. Стала источником его творческой силы и является настоящим кладом корейской культуры и наследия.

-14

Фильм, снятый про его жизнь, позволяет нам прикоснуться к этой уникальной личности и почувствовать его стихи настоящими. Он является не только кинематографическим шедевром, но и возможностью познакомиться с его искусством. Как путешествие внутрь его души, чтобы почувствовать его эмоции и стать свидетелем великой поэтической магии.

Режиссеры фильма сделали невероятную работу, воплотив на экране все самые яркие и запоминающиеся моменты из жизни Юн Дон Чжу. Мы увидим, как он переживал свои трудности и преодолевал все препятствия на пути к своей мечте. А также, как его поэзия оставила неизгладимый след в истории культуры.

О самом фильме «Дон Чжу: Портрет поэта» (2016) - в публикации по ссылке ниже:

Присоединяйтесь к моему сообществу, чтобы быть в курсе всех новостей и обсуждений вокруг моих публикаций!

Вам может быть интересно:

коллаж кадров из дорамы «Скрытая любовь» (2023). Источник кадров свободного доступа
коллаж кадров из дорамы «Скрытая любовь» (2023). Источник кадров свободного доступа
-16

#дорама #корея #донджу #донджупортретпоэта #дончжу #дончжупортретпоэта