Привет, это Алиса! Сегодня хочу поделиться мыслями, как учить иврит - официальный язык государства Израиль и тот язык, на котором говорит большая часть населения страны.
Сначала о том, кого и как понимают израильтяне: если вы говорите на русском, вас поймут, ну, наверное, в 30% случаев. Если на английском, в 90% случаев. Однако иврит тут знают практически все, за исключением самых свежих репатриантов. Некоторые, правда, не учат иврит и живут без него годами, работая на фабрике среди русскоязычных репатриантов. Так даже можно вполне себе неплохо жить... Но это как-то не очень правильно. Просто потому что мы таким образом сами себе перекрываем путь наверх и не становимся частью Израиля - а только лишь одной русскоязычной общины.
Итак, вопрос: как же учить иврит? Иврит некоторые пытаются учить еще до репатриации, но большинство приезжает в страну, умея только поздороваться - ну здравствуй, страна! Как и многие, я не знала иврит практически совсем. Так как же его учить, чтоб выучить, и как совмещать учебу с работой?
С момента репатриации прошло четыре года, сейчас я могу общаться с ивритоговорящими израильтянами так, что мы друг друга понимаем. Я ходила в вечерний ульпан три месяца, но бросила. После работы язык не учится, это была пустая трата времени.
Я выучила язык не в ульпане. Когда приезжаешь с тремя детьми и можешь рассчитывать только на себя, ты должен работать. Мне и корзина не полагалась - я израильтянка с 2003 года, просто 15 лет не жила в стране.
Так как же я учила? Мне почему-то стыдно было говорить на русском или английском языке с израильтянами. Мне казалось, что они делают одолжение, понимая меня (или не понимая) на каком-то другом языке, кроме языка страны.
Если мне надо было прийти к доктору, я специально записывалась к ивритоязычному специалисту и заранее выучивала те фразы, которые мне должны были пригодиться в беседе с ним. Если шла в магазин, то старалась общаться с теми, кто не будет мне отвечать на русском. Вот так я и выучила иврит. А ульпан - не решение. Полно людей, которые окончили ульпан, но испытывают серьезные трудности в коммуникации на иврите.
И вот что точно не нужно делать, если имеешь цель выучить другой язык - идти работать в русскоязычный коллектив. Короче, чтобы заговорить на языке, надо говорить. Вот и все. А главное - понимание, что со своим языком в чужую ешиву не ходят.