Найти тему
Bizmedia.kz

Функция автоперевода видео на казахский язык доступна в Яндекс Браузере и приложении Яндекс с Алисой

   Фото: © РИА Новости / Павел Бедняков Август Макаров
Фото: © РИА Новости / Павел Бедняков Август Макаров

Теперь казахстанские интернет-пользователи могут смотреть видео на казахском языке, даже если они были записаны на русском или английском. Функция автоперевода видео доступна в Яндекс Браузере для мобильных устройств и компьютеров, а также в приложении Яндекс с Алисой для Android и iOS. Об этом сообщает Bizmedia.kz.

Функция автоперевода видео на казахский язык доступна в Яндекс Браузере и приложении Яндекс с Алисой

Для казахстанских пользователей интернета открылась возможность просмотра видеоматериалов на казахском языке, независимо от того, на каком языке было произведено изначальное видео — будь то русский или английский.

Этот автоматизированный перевод видео, основанный на использовании нейросетей, реализован в мобильной и компьютерной версиях Яндекс Браузера, а также в приложении Яндекс с Алисой для операционных систем Android и iOS. Таким образом, лекции, документальные фильмы, рецепты, инструкции, изначально представленные на русском или английском языках, теперь доступны на казахском языке.

Видеоматериалы, размещенные на платформах YouTube, VK, Vimeo, Twitch и Coursera, могут быть переведены. Для этого потребуется установка или обновление до последней версии Яндекс Браузера или приложения Яндекс, после чего нужно открыть выбранное видео и нажать на кнопку «Перевести видео». Голосовой перевод запустится спустя несколько секунд.

В процессе создания перевода, нейросети анализируют аудиодорожку видео, отделяют голоса дикторов от прочих звуков, таких как музыка или шум, распознают произнесенные слова и переводят их в текст. Затем нейросети устанавливают смысловые акценты в тексте и переводят его на казахский язык, учитывая гендерные особенности дикторов. Это необходимо для правильного выбора голоса и учета грамматических нюансов: мужской голос будет говорить в мужском роде, а женский — в женском.

После этого переведенный текст озвучивается. Следует также учесть, что текст нужно синхронизировать с видео, исходя из того, что длина слов в казахском, английском и русском языках различается. Нейросети сокращают паузы между словами или ускоряют темп речи, где это необходимо.

Мы пребываем в эпохе информационного бума, где ежегодный прирост информации составляет 40-50%. Традиционный перевод на казахский язык не может угнаться за этой массой данных, и именно здесь на помощь приходят инструменты искусственного интеллекта. Автоматический перевод на казахский язык не только расширяет доступность контента, но также способствует продвижению казахского языка в цифровом мире, что несомненно важно для сохранения и развития национальной культуры и идентичности, как подчеркивает Рустем Бигари, генеральный директор Центра поддержки цифрового правительства.

Технологии нейросети Яндекса дают возможность сделать доступным огромный объем контента, который ранее был недоступен для пользователей Казахстана. Благодаря этому, лекторы мировых университетов, культурные деятели, кинокритики, шеф-повара и много других знаменитостей могут «говорить» на казахском языке.

Такой прорыв в доступности контента несомненно способствует популяризации казахского языка. Баян Конирбаев, советник акима города Алматы по цифровизации, подчеркивает, что это представляет собой уникальную возможность сделать технически сложные материалы понятными и доступными для местного населения. Кроме того, следует отметить, что такая работа требует специальных компетенций, что означает появление новых рабочих мест для населения, владеющего казахским языком.