Несколько замечаний о том, что нужно знать начинающему преподавателю русского языка о китайских студентах и о системе образования в Поднебесной. Сам я никогда не преподавал в Китае, поэтому советы и заметки взяты от моих друзей преподавателей. Всего их 13 и каждая из них занимательней другой.
Сначала представлюсь! Меня зовут Виктор. Я байер, проживающий в Китае более 6 лет. Занимаюсь поиском товара с фабрик и заводов Китая, переговоры, проверка товара, оплата и отправка в любую точку мира.
1. «Сохрани лицо собеседнику» — это один из важнейших принципов общения в Китае. И отсюда вытекают следующие правила поведения: на китайских студентов нельзя повышать голос. Если надо сделать выговор или жёсткое замечание студенту, то делать это нужно тет-а-тет. Иначе вам самим сделают замечание, оштрафуют или уволят.
2. Во время работы в аудитории преподавателю не рекомендуется произносить словосочетание «ты ошибся» (опять же из-за принципа «сохрани лицо»), лучше выбрать мягкую формулировку «подумай ещё».
3. Академические группы в Китае большие. Очень большие. Иногда в одной группе может быть аж 50 человек. Видимо, этот факт привёл к «хоровому» принципу обучения. Это значит, что на уроке студенты хором повторяют слова и предложения за преподавателем. Некоторые преподаватели ведут урок при помощи микрофона, если не хватает мощи голоса, чтобы «прокачать» аудиторию.
4. Большинство китайских вузов работает по принципу интерната. Это значит, что все студенты обязаны жить на территории университета (даже местные). Только на выходных они имеют право покидать территорию. Первый самостоятельный урок начинается, как правило в 7:00—7:30. Занятия с преподавателями начинаются с 8 утра. Последний вечерний самостоятельный урок может заканчиваться в 21:00 (это зависит от устава вуза).
5. В Китае между преподавателем и студентами допускаются (а иногда и рекомендуются) дружески-наставнические отношения. Например, преподавателя можно приобнять при встрече после долгой разлуки. Или преподаватель и студенты могут вместе ходить в кафе (однако распитие спиртных напитков исключено — дешёвый авторитет панибратством заслужить можно, но нужно ли?) Короче, субординация — мать порядка.
6. В Поднебесной к китайскому преподавателю не принято обращаться по имени — его называют [лаоши’] (кит. «учитель»). Однако по сложившейся традиции к иностранным преподавателям обращаются по имени, без отчества (и это не зависит от возраста). Некоторые русские педагоги для удобства студентов берут себе китайские имена.
7. Китайским студентам, изучающим русский язык, ещё на первом курсе присваиваются русские имена. Поэтому не надо бояться — учить китайские имена студентов вам не придётся (только если вам самим захочется). Имена бывают странные. Например, у моего знакомого была Фея, студенты выбирают сами.
8. Обязательно ли знать китайский язык русскому преподавателю? Нет, не обязательно. Но желательно выучить хотя бы минимальный набор слов-инструментов. Это поможет дублировать на китайском основные слова —«команды»: «скажем вместе», «прочитай», «послушайте», «переведите», «ещё раз», «садись, пожалуйста» и прочее.
Эти слова помогают управлять вниманием аудитории. А вот русский язык, преподаватель должен не только знать, но и любить. И эту любовь надо привить студентам. Кстати, преподавать русский язык как иностранный не то же самое, что преподавать его русским учащимся — методика кардинально отличается.
9. В китайских вузах нетрадиционные формы уроков практикуются редко, поэтому, возможно, поначалу вы столкнётесь с некоторым недопониманием или замедленной реакцией студентов, когда будете проводить, скажем, круглый стол или пресс-конференцию в рамках урока.
Но со временем студенты втянутся и будут с радостью ходить на ваши пары. Кстати, китайские студенты очень азартны и потому обожают соревновательные упражнения и игры — мотивация к учёбе заметно возрастает.
10. Если студент уснул на уроке, то его не принято будить. Как-то так, думаю это стало странной традицией.
11. Если вы только начинаете свой профессиональный путь в Поднебесной приготовьтесь к тому, что в течение рабочего дня вам придётся всё время быть на ногах. Стул в аудитории для преподавателя не предусмотрен. Во многих контрактах даже прописывают, что сидеть во время урока строго запрещается.
Кстати, в контракте ещё написано о соблюдении дресс-кода, о том, что запрещается вступать со студентами в романтические отношения, о соблюдении политкорректности (да, политику Китая вообще лучше не обсуждать).
12. У китайских студентов невероятная память! Их с детства приучают зазубривать огромные объёмы текстов, а потом воспроизвести. Это феноменально.
13. День учителя в Китае отмечается в начале сентября. И не стоит удивляться и думать о студенте плохо, если в этот день он преподнесёт вам, скажем, две гвоздички — в Поднебесной это цветок искренней любви и уважения, а число «два» не говорит о смерти.
Изложенная информация носит субъективный характер, однако может быть полезна тем, кто начинает преподавать русский язык как иностранный в китайском вузе.