начало
предыдущая глава
Несколько полных лун тайно строился корабль у северо-западных берегов Ипсилона. Ныне же угрюмая команда «Морского змея» молча растаскивала по трюмам мешки с провизией. Самые поверенные и проверенные люди вошли в её число.
Трое мужчин, чьи лица скрывали капюшоны, стояли в носу судна, наблюдая за сборами.
Когда с этим покончили, один из троицы что-то сообщил остальным и попрощался. Он торопливо сел в лодку и приказал гребцу держать путь к берегу. Стоило ладье приблизиться к суше, как позади раздался хлопок - полотно паруса расправилось, кнорр (прим. автора - не боевое, чаще торговое, судно) медленно заскользил по морской глади.
Мужчина откинул капюшон, наслаждаясь морозным ветром, треплющим отросшие волосы. Димид, убедившись, что судно скрылось в туманно-вьюжной дымке горизонта, отвернулся. Ему следовало поторопиться, ведь у стен столицы со дня на день начнётся сражение.
Двое же оставшихся на корабле не спешили расходиться. Один внимательно выслушивал отчёт старшего матроса, другой что-то обсуждал с рулевым, краем глаза отмечая, как команда приступает к привычным занятиям.
Отпустив матёрого морехода выполнять свои обязанности, мужчина поёжился от сырого ветра и оправил плащ. Второй, заметив этот жест и отсутствующую в рукаве руку, поморщился.
Очередной ветреный порыв сдул накидку, мгновенно спутав рыжие кудри. Ронк криво ухмыльнулся, уловив гримасу на лице брата.
— Зато у меня волосы на месте, — съязвил он.
На то у Норга, лишенного из-за пожарища на фабрике Маркуса волос, не нашлось, что ответить.
— Так какая цель у этой экспедиции, ты мне скажешь? — перевёл он разговор.
— Уничтожить один древний алтарь, — легкомысленно ответил Ронк, вглядываясь вдаль.