Найти тему
Юрий Беридзе

Волшебник – должность нештатная

А скажите мне, други мои, как так получается?

Вот встретишь волшебника (у него даже в удостоверении написано: «Должность по штату – волшебник») – а он, в сущности, и не волшебник вовсе, а торгаш с рынка, который готов любые чудеса на звонкую монету обменять.

А порой наоборот. Забредёшь на рынок, походишь по рядам – и вдруг надо же: обычный вроде торговец за прилавком, и товар на прилавке самый обычный, а ощущение такое, будто с волшебником встретился…

Нет, не наверное, а совершенно точно.

Старик абхаз,
что торговал апельсинами
под чинарой,
наверное, родился вместе с ней.
Он был так же могуч,
но кожа уже скукожилась,
и только глаза
блестели
молодыми листьями.
Старик брал апельсин…
Нет, не апельсин – маленькое солнце.
Подбрасывал,
ловил в сухие ладони,
молчал и весело смотрел на меня.
Унося с рынка пакет,
переполненный
солнцами,
я обернулся –
старик кивал,
улыбался,
и подбрасывал вверх
еще одно
маленькое солнце…

(с)

P.S.

В общем, друзья, волшебник – это должность нештатная.

И не в удостоверение надо заглядывать, а в глаза: только они покажут, волшебник перед тобой или торгаш с рынка.

Разве не так?