Найти тему

Wake up или get up — в чем разница

Оглавление

В английском языке есть много близких по значению слов, поэтому в их употреблении легко запутаться. Одна из таких пар слов — фразовые глаголы to wake up и to get up. В статье рассказали, в чем между ними разница и привели примеры их употребления в речи.

To wake up

To wake up — проснуться без будильника или других раздражающих факторов. Фразовый глагол может менять свою форму в зависимости от времени, в котором построено предложение, от числа и лица подлежащего, к которому он относится.

  • When she woke up, she had a severe headache and decided to spend all day in bed. — Когда она проснулась, у нее сильно болела голова, и она решила провести весь день в постели.

Когда речь идет о том, чтобы проснуться по будильнику, используйте конструкцию to wake up with (to) an alarm clock.

  • Did you wake up by yourself or with the alarm clock? — Ты проснулся сам или по будильнику?

Есть устойчивое словосочетание to wake sb up (разбудить кого-то). В нем основной глагол to wake и предлог up разделены прямым дополнением, выраженным местоимением или существительным.

  • A nightmare woke him up, so he decided to drink some coffee instead of going back to sleep. — Кошмар разбудил его, поэтому он решил выпить кофе вместо того, чтобы обратно лечь спать.

Иногда дополнение может стоять и после фразового глагола.

  • His screaming woke up the whole house. — Его крик разбудил весь дом.
    The dog
    woke up its owner to go for a walk. — Собака разбудила своего хозяина, чтобы пойти на прогулку.

Wake up используется и как готовая фраза в значении «очнись», «приди в себя».

  • Wake up! It’s your turn to make a move. — Очнись! Твоя очередь делать ход.
    He’ll never do that, no matter how hard you’re going to ask him to,
    wake up! — Он никогда этого не сделает, неважно как сильно ты будешь его упрашивать, приди в себя!

To get up

Фразовый глагол to get up означает «вставать», например: вставать с постели, подняться из-за стола. Как и wake up, в предложении он чаще выступает сказуемым и меняет форму в зависимости от времени, лица и числа.

  • He had been staying in bed almost for an hour before he finally got up. — Прежде чем встать, он почти час валялся в постели.

Также to get up употребляется, когда речь идет об усиливающемся ветре. В этом контексте фразовый глагол переводится как «подниматься», «становиться сильнее».

  • At the seaside, the wind often gets up in the evening. — Вечером на побережье ветер часто усиливается.

Словосочетание to get sb up (заставить кого-либо встать) встречается лишь в разговорной речи американцев.

  • She got the boys up unnecessarily early. — Она заставила мальчиков встать излишне рано.

Главное, что нужно запомнить: to wake up используется, когда вы говорите о пробуждении, а to get up означает «подняться на ноги».

-2

Теперь предлагаем пройти короткий тест и закрепить тему.