Во вчерашнем разговоре во время записи эпизода "Метода Сократа" с Натальей Поповой и Олегом Долгицким в кластере Ломоносов мы коснулись некоторых философских вопросов, хотя собирались говорить в общем-то о (нано)технологиях. Тема это животрепещущая, многим небезразличная, а для меня представляющая ещё и профессиональный интерес.
(Я уже рассказывал о "механической наноскопии" в моей рождественской лекции в МИСиС.)
Обсуждая нанотехнологии с Натальей и Олегом в нашем "триалоге" мы как-то 'вырулили' в том числе и на философию - наверное, из-за названия этой серии подкастов?
Философские вопросы 'на русской ниве', так сказать, часто произрастают в известный чертополох типа "Что делать?", "Кто виноват?", и прочие сакраментальные вопрошания. Однако, отбросив в сторону шутки, следует заметить, что многие отрасли философии оказываются мотивированными каким-либо из таких фундаментальных вопросов.
(Помню, был на телевизоре один эсхатолог, который всё норовил свести обсуждение к чему-то вечному, большему, больше смерти - или после смерти? - а потом куда-то делся; надеюсь, жив-здоров).
В ходе разговора о нанотехнологиях мы неизбежно заинтересовались: А для чего всё это? Если лишь слегка расширить этот вопрос (но не слишком; а то упрёмся в экзистенциализм), то рядом с традиционными русскими вопросами в полный рост встает ещё один, который меня заинтересовал ранее в одном из триалогов из серии "Путешествия за горизонт познания" с Денисом Николаевым в МИСиС:
"А на фига?"
В нашей сократической беседе речь пошла (поначалу) не о смысле жизни, а о смысле конкретного действия, или деятельности. Если перевести эту тему на философский язык, то встает вопрос "зачем?", а за ним и целое направление - анафигизм.
Зачем американцы примерно целый век занимались развитием технологий? Движителем всего являлся интерес, под которым по-английски давно понимают процент прибыли по вкладу. Помню, меня это лингво-страноведческое открытие удивило ещё в конце 1980-х, но с тех пор я привык, потому, что такого рода языковые и концептуальные искажения - суть от сути западной (а точнее, англоязычной) культуры: подумать только, что они сделали со словом pathetic!
Так вот, этот самый "интерес" (в значении "процент") - очевидный способ извращения настоящего смысла действия (и может быть, даже смысла жизни). Для того, чтобы 'вырваться на оперативный простор', нужно вернуть слову интерес настоящий смысл: наполненность жизни творчеством, открытием, движением вперёд.
Вот это направление философии и можно назвать анафигизм.
По-гречески получается - αναφυγισμός.
И тут случилось интересное чудо (серендипистость?):
я попробовал перевести это слово с помощью Гуглтранса - и что же обнаружилось? По-английски выходит escape.. это не очень хорошо: отдает escapism, что значит "побег от реальности". Однако на русский, пожалуй, это слово лучше всего перевести как 'освобождение'.
Вот и смысл: возвращая правильное исходное значение слову интерес, мы получаем шанс освободиться от дисторсий (в том числе тех, которые активно навязываются миру прямо сейчас) и совершить прорыв к 'новому старому', к чему-то настоящему...
Или может, просто снова встать на
"старый, прямой путь нашей любви" ...
Наверное, так рождаются философские термины, да?