Мы с дочерью были сегодня в нашем Прокопьевском Драматическом театре. Смотрели спектакль " Шобага". ("Жребий"). Фишка в том, что действие происходило в зрительном зале "под крышей". Есть такая практика в театре, когда собирается немного народа( до ста человек). Наш большой зал, рассчитанный на 600 зрителей, находится на ремонте, который вот-вот закончится.
Нет, не в зале фишка. Спектакль привезен творческим коллективом государственного драмтеатра Республики Татарстан. Все диалоги произносятся на моём родном, татарском языке. Желающим выдают наушники с переводчиком текста.
Здорово!
Был полный зал. Публика разного возраста и национальностей. Труппа впервые в Прокопьевске, даже в Кузбассе. Удивительно, что артисты прибыли не на самолёте или поезде. Они ехали на автобусе из Монголии через Алтай и потом к нам. Целый гастрольный тур.
Я очень эмоциональна, когда дело касается моих корней. Родилась в Сибири, всю жизнь здесь, среди людей десятков национальностей, но если не ожидаючи слышу родную речь- мурашки по коже. Особенно после ухода мамы. Со мной она говорила на татарском языке.
Песни, стихи, диалоги, произнесенные кем-то почему-то волнуют душу, доводят до слёз.
Сегодня, в самом начале спектакля на сцену вышли шесть героинь- женщины преклонного возраста и чисто, на родном (без акцента) языке стали рассказывать о своей жизни в татарской деревне в 30-50 годы прошлого столетия.
По сюжету каждая из них поведала свою историю о страданиях в голодное довоенное время, о потере родных в Великую Отечественную, о тяжёлой доле деревенских женщин, взваливших на себя все дела и заботы.
Это напомнило мне рассказы мамы. Всё. Весь спектакль глаза были на мокром месте. Ясно, что наушник не обязателен. Я неплохо знаю татарский. Правда, по ходу спектакля было много песен( которые очень брали за душу), слова из них не очень понятны. Слушала перевод. И опять слезы наворачивались. Дочь смотрела искоса, но, молодец, молча понимала. Дала выйти чувствам.
Спектакль посмотрели на одном дыхании. Актрисы великолепно передали образы пожилых женщин- татарок со всеми их повадками, жестами, словечками. У нас в Сибири они точь в точь такие. Потому что приехали из Казани в далёкие 50-е годы.
Отлично! Каково же было моё изумление, когда героини вышли с поклоном после спектакля. Это были молодые женщины!
Но как?! Голоса, интонации, походки... . БРАВО!!!
Вот так я окунулась в "родной поток", получила массу удовольствий и энергии, впечатлилась и отдохнула.
Не реклама.
Всем доброй памяти о своих корнях.
Пишите мне, будем общаться.)