Найти в Дзене
О Москве нескучно

Самая обсуждаемая статья на моём канале

Продолжаем знакомиться с наиболее читаемыми статьями на моём канале. Сегодня 38-е место рейтинга. Его занимает материал про московский диалект. Текст прочитали более 110 тысяч человек. Однако больший интерес представляет дискуссия в комментариях. Их на сегодняшний день почти 4800 штук! Статью выкладывал 16 октября 2020 года. Спустя 10 месяцев я принимал участие в Дзен-Понедельнике в качестве приглашённой звезды. Было такое мероприятие раньше, когда ещё всем владел Яндекс. Раз в месяц компания устраивала что-то вроде конференции для блогеров платформы. Там можно было вживую пообщаться с людьми, которые отвечали за развитие Дзена.

Это я на Дзен-Понедельнике в Москве уже после своего искромётного выступления (в тёмном поло) отвечаю на вопросы, 30 августа 2021. Скрин с записи видео.
Это я на Дзен-Понедельнике в Москве уже после своего искромётного выступления (в тёмном поло) отвечаю на вопросы, 30 августа 2021. Скрин с записи видео.

Так вот в августе 2021 я стал гостем Дзен-Понедельника и рассказывал о своём опыте ведения канала. Помню, как один человек из зала даже задал мне вопрос, когда увидел, сколько же комментариев собрала статья про московский диалект, неужели я читаю все ответы? Да, читаю. До сих пор. Но реагирую далеко не на каждый. Тут много факторов. Но знайте, что если автор этого канала поставил вашему комментарию лайк, то это искренне. Значит мне ваш отзыв или дополнение понравились. Некоторые просто лайкают все комментарии, даже плохие.

Под некоторыми комментариями к статье развернулись жаркие баталии о том, кто как произносит слова и как это делать правильно. Похоже, Николай Мигальников, которому адресованы сообщения, это теперь  "Авто из Китая".
Под некоторыми комментариями к статье развернулись жаркие баталии о том, кто как произносит слова и как это делать правильно. Похоже, Николай Мигальников, которому адресованы сообщения, это теперь "Авто из Китая".

Но вернёмся к статье. Эта тема интересовала меня давно. Мне казалось, что в столице должен быть свой неповторимый стиль речи. К сожалению, на своём опыте я почти не сталкивался с настоящим московским произношением. Видимо, потому что мне лет мало. Хотя ещё помню, как некоторые пожилые люди в моём детстве говорили "булошная". Но я не чувствовал колоссальной разницы с другими крупными российскими городами, в которых был. Иногда там бывает, конечно, свой говор или разные словечки, которых в Москве вы не встретите. Например, в Новосибирске произносят тетрапак (вообще-то это название самой тары) вместо пакет молока. В столице я не припоминаю слов, которые бы больше нигде не использовали. Если вы такие знаете, напишите в комментариях.

Булочная на нечётной стороне Русаковской улицы в Сокольниках, 1980. Я уже застал времена, когда их закрывали, но пару раз всё-таки бывал внутри. Фото А.К. Думкина, с сайта www.pastvu.com.
Булочная на нечётной стороне Русаковской улицы в Сокольниках, 1980. Я уже застал времена, когда их закрывали, но пару раз всё-таки бывал внутри. Фото А.К. Думкина, с сайта www.pastvu.com.

В общем предстоял мне сложный процесс. Пришлось поднимать кучу книг по филологии и даже слушать лекции в записи от известных учёных 80-летней давности. К сожалению, лингвистическая литература ужасно скучная, непонятная и страдает канцеляризмами. Складывается такое ощущение, что писали эти труды так, чтобы их никто не мог прочитать. После очередной станицы осознаёшь, что просто не понимаешь, к чему это всё, что хотели сказать. Поэтому я решил себя немного обезопасить на случай ошибок в тексте и предупредил читателей, что у меня не филологическое исследование, а историческое. Но заметили это предложение далеко не все:)

Просто для примера. Учебник "Русское литературное произношение" Р.И. Аванесова 1984 года. Такое очень тяжело читать.
Просто для примера. Учебник "Русское литературное произношение" Р.И. Аванесова 1984 года. Такое очень тяжело читать.

Когда работал над материалом, то постоянно ловил себя на мысли, что сейчас это всё не очень актуально. Ну не слышу я таких интонаций и оборотов в повседневной речи. Быть может, не с теми людьми общаюсь:) На мой взгляд, так называемое "московское произношение" ушло в историю несколько десятилетий назад. Никто не говорит "боюсъ", "дьверь" и т.п. Но вроде как в Малом театре до сих пор можно услышать эти речевые обороты со сцены. Поэтому лично для себя пришёл к такому выводу: вычислить москвичей по тому, как они говорят сейчас, невозможно. Во-первых, сегодня многие слова заимствуют из иностранных языков, особенно английского. Во-вторых, в столице очень много приезжих. И этот фактор всегда влиял на местную речь. Ещё с дореволюционных времён Москва привлекала жителей окрестностей. То есть приезжих здесь всегда было невероятно много. И все они привносили в столичный диалект что-то своё. Но статью всё равно почитайте. Может, что-то интересное для себя узнаете.

На сегодня это всё! Спасибо, что дочитали до конца:) Не забудьте поставить лайк, если вам было интересно, и подписаться на мой блог . Также напоминаю, что у меня есть канал в Телеграм, который называется "О Москве нескучно". Там я тоже рассказываю об истории столицы. Москва намного интереснее, чем кажется. Удачи!