Найти тему

Реальный английский против учебного: какие фразы и слова на самом деле используют носители языка?

Оглавление

Английский язык, который мы изучаем в школах и университетах, зачастую сильно отличается от того, который используют носители языка в повседневной жизни. Но почему это происходит и какие именно различия между "учебным" и "реальным" английским? Начинаем!

Изображение от Freepik

Приветствия

Учебный: "How do you do?"
Реальный: "What's up?" или "How's it going?"

"How do you do?" в реальной жизни используется довольно редко. Это скорее формальное приветствие. В повседневной жизни носители языка предпочитают гораздо более неформальные "What's up?" или "How's it going?", что переводится как "Как дела?".

Прощание

Учебный: "Goodbye!"
Реальный: "See ya!" или "Catch you later!"

Хотя "Goodbye!" и является универсальным прощанием, в повседневной речи чаще используются "See ya!" или "Catch you later!", что в переводе означает "Увидимся!".

Благодарность

Учебный: "Thank you very much!"
Реальный: "Thanks!" или "Cheers!"

"Thanks!" - это короткая и дружелюбная форма благодарности, а "Cheers!", хотя и является типичным британским выражением, также может означать "Спасибо!".

Согласие

Учебный: "Yes, I agree with you."
Реальный: "Totally!" или "For sure!"

Вместо длинных и формальных фраз носители языка часто используют короткие и яркие выражения. "Totally!" и "For sure!" в переводе звучат как "Абсолютно!" или "Конечно!".

Прошение

Учебный: "Could you please help me?"
Реальный: "Can you give me a hand?"

В реальной жизни фразы часто становятся более краткими и прямыми. Так, "Can you give me a hand?" в переводе звучит как "Можешь помочь?".

Разговорные выражения и сленг

Учебный: "I do not know."
Реальный: "I dunno." или "No clue."

Многие выражения в разговорной речи сокращены или изменены. "I dunno" - это просто быстрый способ сказать "I don't know". А фраза "No clue" переводится как "Не имею понятия".

Ответы на "How are you?"

Учебный: "I am fine, thank you."
Реальный: "Good.", "Not bad.", "Alright."

Хотя "I am fine, thank you" является формально правильным ответом, в реальной жизни люди часто отвечают кратко и просто.

Обсуждение погоды

Учебный: "It looks like it's going to rain."
Реальный: "Looks like rain." или "Gonna pour soon."

Погода - популярная тема для маленького разговора, и носители языка любят выражать свои мысли кратко и ясно.

О запросах

Учебный: "Would you mind if I open the window?"
Реальный: "Can I crack the window?"

В повседневной жизни люди стремятся сделать свои запросы как можно более прямыми и краткими.

Комплименты

Учебный: "You look very nice today."
Реальный: "You look sharp!" или "Looking good!"

Модные или разговорные выражения часто используются, чтобы сделать комплимент более живым и ярким.

Различия между "учебным" и "реальным" английским говорят о том, что язык постоянно развивается и меняется. Изучая английский, важно не только знать грамматику и лексику, но и улавливать настроение и стиль реальной разговорной речи.

Друзья! Пользуясь "реальным" английским, помните о том, что не все фразы и выражения подходят для любой ситуации. Будьте внимательны к контексту, и не забывайте, что наилучший способ понять, когда и как использовать те или иные фразы — это наблюдение за тем, как это делают носители языка. Но несмотря на все правила и нюансы, главное — не бойтесь общаться, экспериментировать со словами и наслаждаться процессом изучения языка!

В формальных ситуациях или в разговорах с незнакомцами стоит быть осторожным и предпочитать более стандартные и общепринятые формулировки.

Если у вас есть свои примеры своего рода "сленга", поделитесь ими в комментариях!