Найти тему
Арт-бук

4761 день. Ботаническая иллюстрация. Hans Weiditz der Jüngere

Привет!

Подборка "Ботаническая иллюстрация":

Ботаническая иллюстрация | Артбук "5000 лет до пенсии" | Дзен

Ханс Вайдиц Младший (Hans Weiditz der Jüngere, около 1500, Страсбург - 1536, Фрайбург-им-Брайсгау) — немецкий график, мастер ксилографии.

Сведений о нём немного. Предполагают, что он был сыном скульптора Hans Wydyz.

Учился в мастерской Ханса Бургкмайра Старшего в Аугсбурге, впоследствии создал множество книжных иллюстраций разнообразной тематики.

Одна из книг с его иллюстрациями - Herbarum vivae eicones ("Изображения живых растений"), написанная Отто Брунфельсом (1488 /1489 — 23 декабря 1534), одним из "отцов ботаники".

Книга была опубликована в Страсбурге в 1530 году, дополнительные тома вышли в 1531 и 1536 годах под названиями Novi herbarii tomus II и Tomus herbarii Othonis Brunfelsii III.

Титульный лист Herbarum vivae eicones. В первоисточнике он не был раскрашен. Над названием изображен Сад Адониса. Слева сидит Венера, а справа - Силен в окружении двух путти - Мнасила и Хромиса. По бокам от названия на постаментах изображены Диоскорид (слева) и Аполлон (справа). В нижней части изображен Сад Гесперид. Справа в саду -  Геракл, сражающийся с охраняющим яблоки драконом.
Титульный лист Herbarum vivae eicones. В первоисточнике он не был раскрашен. Над названием изображен Сад Адониса. Слева сидит Венера, а справа - Силен в окружении двух путти - Мнасила и Хромиса. По бокам от названия на постаментах изображены Диоскорид (слева) и Аполлон (справа). В нижней части изображен Сад Гесперид. Справа в саду - Геракл, сражающийся с охраняющим яблоки драконом.

Ханс Вайдиц применил новаторский для того времени подход к иллюстрированию книги о растениях: он изобразил их с натуры, реалистично.

В статье Википедии о книге я нашла сопоставление названий растений:

Herbarum vivae eicones – Wikipedia

Рядом с иллюстрацией растений приводятся:

1. Наименование на латыни из книги.

2. Наименование на немецком языке из книги.

3. Название по системе Линнея Species Plantarum (1753 г.).

4. Современное наименование на немецком языке (перевод на русский - непосредственно под иллюстрацией).

Некоторые из растений:

Подорожник большой
Подорожник большой

1. Plantago rubea (подорожник красный)

2. „Rot Wegerich“ (подорожник красный)

3. Plantago major

4. Breitwegerich (Plantago major)

Мать-и-мачеха
Мать-и-мачеха

1. Ungula caballina (копыта лошади)

2. „Rosszhuob“, „Branntlattich“

3. Tussilago farfara

4. Huflattich (Tussilago farfara)

Марь цельнолистная, блитум Доброго Генриха, или жминда обыкновенная
Марь цельнолистная, блитум Доброго Генриха, или жминда обыкновенная

1. Mercurialis alters (пролесник другой)

2. „Gut Heinrich“, „Schwerbel“

3. Chenopodium bonus-henricus

4. Guter Heinrich (Blitum bonus-henricus) (добрый Генрих, блитум доброго Генриха)

Кориандр
Кориандр

1. Coriandrum

2. „Coriander“

3. Coriandrum sativum

4. Echter Koriander (Coriandrum sativum)

Базилик
Базилик

1. Basilicum

2. „Basilienkraut“

3. Ocimum basilicum

4. Basilikum (Ocimum basilicum)

Ландыш майский
Ландыш майский

1. Lilium convallium (лилия долин)

2. „Meyenblümlin“

3. Convallaria majalis

4. Maiglöckchen (Convallaria majalis)

Пижма
Пижма

1. Tanacetum

2. „Reynfarn“

3. Tanacetum vulgare

4. Rainfarn (Tanacetum vulgare)

Календула
Календула

1. Calendula

2. „Ringelblum“

3. Calendula officinalis

4. Ringelblume (Calendula officinalis)

***

Все 3 тома можно посмотреть здесь:

Google Books
Google Books
Google Books