Найти тему

Специальность «Военный переводчик»: что это такое и с чем ее едят?

Проучившись 3 года на военной кафедре на специальность «Лингвистическое обеспечение военной деятельности», я с легкостью отвечаю на вопросы: “А где ты будешь работать?", "А что ты будешь делать?". И мой любимый вопрос - “А тебя что, прям туда отправят, да?” Ответ прост: если надо будет - сама поеду. Но сейчас не про это.

Так кто же такой военный переводчик и стоит ли вам или вашим детям поступать в вуз на эту специальность?

Вот вам умное определение: «Военный переводчик – это специалист, осуществляющий перевод в рамках военного дела. Профессия востребована в военной, дипломатической сфере, международной журналистике. Такие специалисты в совершенстве владеют несколькими языками и обеспечивают деятельность военных представительств за рубежом, участвуют в работе различных международных структур, занимаются переводом документов, архивных материалов, прессы, готовят аналитические материалы, занимаются переводом научной литературы».

Давайте разберемся.

Военный переводчик бесспорно специалист в военном деле. Он просто не может им не быть, ведь вся работа построена на том, что он переводит переговоры, документы, инструкции и тд. и тп практически полностью связанные с military sphere - строение боевых машин, танков, самолетов, оружия, тактика ведения боевых действий, топография, организационно-штатная структура разных сил и подразделений и ещё кучу всего.

То есть: вы не просто должны знать военные термины на иностранном языке, но ещё и как эти "термины" работают.

Могу с уверенностью сказать, что мой уровень языка вырос в разы благодаря военному английскому. Кроме того, расширился кругозор. Уж не говоря о том, что я стала более дисциплинированным человеком. За это огромное спасибо!

На военном английском нас учат разным видам перевода:

  • с листа,
  • синхронный,
  • последовательный,
  • научный,
  • двухсторонний,
  • письменный на слух и другие.

И да - вы не будете бегать на полигоне с автоматами, как в армии. Максимум утром и вечером один раз в неделю строевая подготовка.

Плюсов бесспорно много, но есть и свои минусы…

Если Вам интересна данная тема или Вы хотите узнать поподробнее про учебу на военного переводчика, какие перспективы и возможности открываются в будущем, то жду ваших лайков и комментариев, тогда я буду уверена, что продолжать про это писать СТОИТ.

#военныйперевод #militarylinguist