Азиатская литература: изоляция, колонизация, вестернизация
Азиатская литература — это особый мир, являющийся чем-то загадочным для западного читателя. На протяжении многих лет она развивалась отдельно от европейских и американских культурных традиций, сохраняя тем самым свою самобытность. В азиатской литературе заметно влияние богатого местного фольклора, разнообразных традиционных верований и оригинальных философских концепций. Азия имеет многовековую историю. Например, самые ранние обелискииндийской литературы относятся к третьему тысячелетию до н.э., а китайской — к XIV веку до н.э.
Азиатская литература давно стала неотъемлемой частью мировой культуры, завоевав симпатии как широкой читательской аудитории, так и профессиональных критиков. Среди азиатских писателей есть лауреаты таких престижных литературных премий, как Букеровская и Нобелевская. Первым азиатским лауреатом Нобелевской премии по литературе стал индиец Рабиндранат Тагор, автор гимнов на хинди и бенгальском языках, удостоенный премии в 1913 году. Тагор стал первым не европейским писателем, получившим Нобелевскую премию. Кроме Тагора, лауреатами премии стали китайский писатель Мо Янь, японские писатели Ясунари Кавабата и Кэндзабуро Оэ. Среди других азиатских лауреатов Нобелевской премии — китайский писатель Гао Синцзянь, эмигрировавший во Францию, и японец Кадзуо Исигуро, который в детстве вместе с родителями эмигрировал в Великобританию. Особо следует отметить американскую писательницу Перл Бак, которая долгое время жила в Китае. Значительная часть ее произведений посвящена жизни китайских крестьян, что было отмечено Нобелевским комитетом при присуждении премии.
Индия
Индийская литература славится разнообразием. В настоящее время в Индии насчитывается 22 языка. И это только официально признанные языки! Объясняется это тем, что в Индии проживает множество народов, многие из которых имеют свои литературные традиции и большой массив литературы.
На территории страны существует множество конфессий, каждая из которых оказывает влияние на писателей. Культурная разобщенность государства обусловила и его непростую политическую историю: несколько независимых княжеств на протяжении столетий были заняты внутренними конфликтами и обороной от внешних врагов.
В XVI веке Европа начала колонизацию Индии. Наиболее успешными в этом деле были англичане и голландцы. Культура метрополии оказала большое влияние на индийскую культуру. Так, Рабиндранат Тагор, лауреат Нобелевской премии по литературе, получивший образование в Англии, был большим знатоком европейской литературы и переводил свои произведения на английский язык. Однако со временем индийцы все активнее включались в борьбу за национальный суверенитет, которого им удалось добиться лишь к середине XX века. Темы борьбы за независимость и осмысления колониального наследия занимают видное место в творчестве современных индийских писателей.
Китай
В китайской литературной традиции роман надолго отошел на второй план. Основной упор делался на исторические и философские произведения. Литераторы находились под сильным влиянием даосизма — религиозно-философского учения о морали и этике, и конфуцианства — идеологии, охватывающей политические, нравственные и научные аспекты.
Конфуцианство господствовало в Китае с древнейших времен и до середины XX века, когда с приходом коммунистов его сменил маоизм — причудливая смесь марксизма-ленинизма и сталинизма с традиционной китайской философией. Он повлиял и на литературу. На смену традиционным бицзи — вольным рассуждениям на различные темы, уся — приключенческим романам с обилием сцен единоборств, а также аллегорическим и историческим романам пришли идеологически выверенные произведения, главными героями которых стали идеальные социалистические люди. Во время «культурной революции» — массовых репрессий, организованных первым лидером Китайской народной республики Мао Цзэдуном, — литературный процесс в стране полностью остановился на десятилетие. Однако после смерти правителя писатели получили свободу самовыражения, возродился интерес к конфуцианству, и литературная жизнь Китая возобновилась.
Конфуцианство господствовало в Китае с древнейших времен до середины XX века, когда на смену ему пришло мышление Мао Цзэдуна, представляющее собой странную смесь марксизма-ленинизма и сталинизма с традиционной китайской философией. Это повлияло и на литературу. На смену традиционным бицзи — свободным диалогам на самые разные темы, уся — приключенческим романам с множеством сцен боевых искусств, аллегорическим и историческим романам — пришли идеологизированные произведения с идеальными социалистическими героями. Во время «культурной революции» — массовых репрессий, организованных первым лидером КНР Мао Цзэдуном, — литературный процесс в Китае на десятилетие остановился. Однако после смерти этого лидера писателям была предоставлена свобода слова, возродился интерес к конфуцианству, и литературная жизнь в Китае возобновилась.
В современной китайской литературе существует множество жанров. Среди известных писателей — лауреат Нобелевской премии Мо Янь, известный своими эпическими семейными сагами, Цзинь Юн, один из самых известных авторов романов о боевых искусствах, а также молодой писатель Гу Суй, получивший международное признание за свои произведения для юношества.
Япония
Японская литература долгое время развивалась под сильным влиянием китайской культуры, находясь в изоляции от всего остального мира. Так продолжалось до второй половины XIX века, когда государство начало активный культурный диалог со странами Запада.
Расцвет классической японской литературы произошел в X–XI веках. В то время основная масса населения страны была неграмотной, поэтому авторами становились аристократы, писавшие для людей своего круга. Вернее, аристократки: основную роль в художественной литературе играли женщины — мужчинам же предписывалось заниматься наукой. Из-за этого большая часть произведений была утонченной и благопристойной.
В начале XVII века, благодаря развитию книгопечатания, литература стала приемлемой не только для высших слоев общества, но и для простых японцев. Роль буддизма в идеологии уменьшилась, зато возрос интерес к конфуцианству. В этот период развивается поэзия, в том числе культовое японское хайку, самым известным автором которого был Мацуо Басё.
В конце XIX века, после падения сёгуната и восстановления монархии, в Японии начался процесс вестернизации. Влияние Запада отчетливо прослеживается в творчестве писателей той эпохи. Например, классик японской литературы Рюноскэ Акутагава восхищался произведениями русских писателей Николая Гоголя, Федора Достоевского, Антона Чехова, Ивана Тургенева. Российские читатели ответили Акутагаве взаимностью: благодаря переводам произведений писателя-фантаста Аркадия Стругацкого он стал одним из самых популярных азиатских писателей в нашей стране. Русской литературой восхищались и другие японские писатели. Долгое время в Токио существовал литературный кружок «Сиракаба», что в переводе означает «Березовое дерево». Его члены почитали творчество Льва Толстого.
Поражение Японии во Второй мировой войне и последовавшие за ним американские ядерные удары по Хиросиме и Нагасаки сыграли особую роль в литературном творчестве. Они породили травматическую литературу — произведения, в которых японские писатели пытались осмыслить произошедшие события. Сюда же можно отнести многие произведения современных азиатских писателей, например, американского писателя вьетнамского происхождения Вьет Тхань Нгуена, который в своем романе «Сочувствующий» рассказывает историю двойного агента во время войны во Вьетнаме.
Сегодня азиатская литература уже не считается на Западе экзотикой. Азиатская поп-культура все больше процветает во всем мире. Все это побудило поклонников более пристально присмотреться к традиционной культуре этих стран. Многие азиатские писатели, эмигрировавшие на Запад или выросшие в семьях эмигрантов, работают на стыке разных культур, и удивительно видеть, как органично переплетаются в их творчестве восточные и западные элементы.