Найти в Дзене
ДетЛитКрит

Про Эмиля из Лённеберги

Едва ли есть в России семья, в которой не знакомы со сказками Астрид Линдгрен. Тиражи в полторы сотни миллионов книг на десятках языков говорят о том, что и по всему миру она очень знаменита. Даже если не читали, то совсем не слышать о Карлсоне, который живет на крыше, и о Пеппи Длинныйчулок вам вряд ли удалось. Эмиля Свенсона и его семью у нас знают несколько меньше. А ведь повести про Эмиля любимы в Швеции, пожалуй, больше, чем хулиган Карлсон. Впервые на русский язык “Эмиля из Лённеберги” и другие произведения Астрид Линдгрен перевела одна из самых известных наших переводчиц Лилианна Зиновьевна Лунгина. Она также переводила Августа Стриндберга, Генрика Ибсена, рассказы Генриха Бёлля, романы Бориса Виана и Эмиля Ажара, и добрый десяток других авторов. В дальнейшем литературным наследием Линдгрен активно занимались и другие переводчики. Интересно отметить, что многие из них, начиная с Лунгиной, были лично знакомы со шведской писательницей, переписывались и бывали у нее в гостях, а так
Эмиль из Лённеберги
Эмиль из Лённеберги

Едва ли есть в России семья, в которой не знакомы со сказками Астрид Линдгрен. Тиражи в полторы сотни миллионов книг на десятках языков говорят о том, что и по всему миру она очень знаменита. Даже если не читали, то совсем не слышать о Карлсоне, который живет на крыше, и о Пеппи Длинныйчулок вам вряд ли удалось.

Эмиля Свенсона и его семью у нас знают несколько меньше. А ведь повести про Эмиля любимы в Швеции, пожалуй, больше, чем хулиган Карлсон. Впервые на русский язык “Эмиля из Лённеберги” и другие произведения Астрид Линдгрен перевела одна из самых известных наших переводчиц Лилианна Зиновьевна Лунгина. Она также переводила Августа Стриндберга, Генрика Ибсена, рассказы Генриха Бёлля, романы Бориса Виана и Эмиля Ажара, и добрый десяток других авторов. В дальнейшем литературным наследием Линдгрен активно занимались и другие переводчики. Интересно отметить, что многие из них, начиная с Лунгиной, были лично знакомы со шведской писательницей, переписывались и бывали у нее в гостях, а также принимали ее в Советском Союзе.

Астрид Линдгрен изумительно описывает семью “с хутора Катхульт близ деревни Лённеберга в округе Смоланд”, читатель как будто становится участником сельской жизни простых шведских крестьян.

У Антона Свенсона, хозяина хутора, есть жена, двое детей, а также работники, которые постоянно проживают на хуторе вместе с хозяевами.

Мы подробно знакомимся с маленьким сорванцом Эмилем - и довольно скоро понимаем, что он и впрямь достоин внимания. Автор замечает вскользь, что взрослый Эмиль однажды станет председателем сельской управы, и такой ход событий постепенно видится совершенно естественным… несмотря на то, что шестилетнего мальчика регулярно приходится буквально спасать от гнева отца и других домашних, ведь последствия его активного образа жизни нередко осложняют быт окружающих!

Поначалу кажется, что он просто неуёмный озорник, выходки которого приходится терпеть и матери с отцом, и младшей сестренце Иде, и работнику Альфреду, и служанке Лине. А потом мы обращаем внимание на то, что его смекалка и твердый характер позволяют ему найти выход из самых разных ситуаций, самостоятельно заработать деньги, приобрести отличную скотину для хозяйства, помочь друзьям в опасности. Он сохраняет присутствие духа в случаях, когда и взрослым это не всегда удается.

Неудивительно, что мальчик даже находит возможность восстановить справедливость в приюте для престарелых, обитателей которого притесняет эгоистичная и жадная Командирша.

Запертый за шалости в сарае…Эмиль вырезает деревянные поделки. Он настолько поднаторел в столярном деле, что мы с легким изумлением встречаем упоминание о том, что фигурок в сарае набралась уже целая сотня, и Эмиль отмечает своеобразный юбилей. Со временем их количество переваливает за 300 штук.

Автор довольно ясно подводит нас к пониманию, что все переделки, в которые попадает ее герой - следствие его самобытного ума, любознательности, находчивости и здорового упрямства. Едва ли будет преувеличением сказать, что Эмиль - прирожденный лидер, творчески преображающий действительность вокруг себя. Нам доведется и посмеяться над комичными эпизодами.

Удивительна динамика его отношений с родными. Отец и мать вроде бы стараются воспитывать парня, прививать правила приличия согласно обычаям, и пытаются проявлять строгость. Всем, впрочем, очевидно, что эту сложную, многогранную, мощную натуру подавить никак невозможно, и старшим постоянно приходится отступать по всем фронтам. Отец даже признает деловую хватку и оборотистость сына, и вынужден соглашаться с рядом решений, которые принимает мальчик (что, по всем признакам, дело невиданное).

Тепло, с истинной симпатией и добрым юмором описывает Линдгрен всех обитателей хутора, их родственников и друзей.

Настоящая крепкая дружба связывает Эмиля с работником Альфредом, под руководством которого он постигает премудрости обращения со скотиной и учится многому другому. Самое удивительное, что в этой паре, похоже, ведущим является Эмиль.

Охотно признают его главенство также жеребец Лукас, корова Рёлла, поросёнок Свинушок и курица Хромая Лотта.

По-видимому, очень рано обнаружила недюжинные задатки сына Альма, мать Эмиля. Она описывает его проделки в тетрадях, которых с годами накопилось множество. Хотя она не очень грамотно пишет, мы ей это прощаем. Похоже, она лучшая хозяйка в округе, что признают родственники и соседи, которые частенько бывают в гостях на хуторе Катхульт.

Маленькому читателю однозначно, будет очень интересно следить за похождениями маленького шведского крестьянина. Кто знает, может быть, дети даже подспудно научатся у него чему-то полезному. А мы, взрослые, пожалуй, призадумаемся, что предпринять, чтобы в детях раскрывались самые лучшие задатки, которые позволят им жить столь же полной жизнью.

Конечно, “Эмиля” экранизировали, причем не только в Швеции, но и в СССР, хотя эта лента не приобрела большой популярности:
https://www.youtube.com/watch?v=sXhQgZEmL7A

#староедоброе