Первые признаки литературы (как и драматургии, театра в целом) мир проявил еще 4000-5000 тысяч лет назад. И, прежде всего, это были выросшие из ритуалов оды, молитвы, гимны. Произносимые нараспев, то соло, то хором, в любой культуре и в любую эпоху они были призваны обратить помыслы присутствующих к высшим силам, вдохновить и объединить друг друга. Настроить на единый, общий, духоподъемный лад. Песнями, одами и гимнами направляли в единое русло общую энергию - перед походом на охоту, на войну или защиту от неприятеля. Дабы упросить те самые высшие силы ниспослать животворный дождь, потепление, урожай - в зависимости от региона и от потребностей местных жителей.
В античности с помощью гимнов воздавали благодарение богам и так же транслировали идеи, которые должны были стать основной общества.
И спустя тысячелетия человечество по сути своей не слишком-то изменилось. Мы по-прежнему вдохновенно упрашиваем высшие силы о благах и спасении. Об избавлении от зла. Совместными или исполненными соло песнями стараемся вдохновить друг друга, настроить на победу или атаку на врага. Ничто так не соответствует древнему формату такого духоподъемного исполнения, как гимн. Которому много тысяч лет. И который существует и сегодня. В каких формах и с каким посылам в разных культурах - рассмотрим на нескольких примерах.
Почти тысячу лет на территории Европы не прекращались боевые действия. Столкновение феодальных государств, оккупация, утрата суверенитета, безвластие, религиозная вражда были нормой. В условиях такого отбора были сформированы метрополии, которые в итоге разделили сферы влияния, подчинили себе остальной мир и создали колониальную систему.
Кто-то в этой борьбе выиграл, а кто-то проиграл. К числу последних относятся, например, Речь Посполитая и Австро-Венгрия, которые тоже считали себя империями, но были разделены и ликвидированы коллегами по опасному бизнесу. Так, с одной стороны, стремление к реваншу, а с другой — претензии на мировое господство закреплялись в массовой культуре конкретных народов. И когда в XIX веке в Европе вместе с возникновением национальных государств появляются национальные гимны, это были не просто мелодии с текстом, а отражение политических устремлений тех лет.
Современная Европа залакирована политкорректностью, тем не менее многие гимны дошли до нас в неизменном виде. Они многое могут сказать о тех, кто их поет.
Так называемый «Марш Домбровского» (или "Мазурка Домбровского") в 1927 году стал основой государственного гимна Польши, а затем и Украины. Он был написан во времена наполеоновских войн, а поэт Юзеф Выбицкий занимался вербовкой в армию Наполеона польских наемников-легионеров. У поляков был в этом свой интерес — они рассчитывали при помощи Бонапарта собрать Польшу воедино. Первоначальное название будущего гимна было, впрочем, иным - «Песня польских легионов в Италии».
После разгрома Наполеоном Пруссии в 1807 году Франции отошла часть польских земель, принадлежавших Пруссии и Австрии. На этих территориях было провозглашено герцогство Варшавское, которое находилось под протекторатом Франции. По факту это была временная военная администрация с пестрым управлением, ходила даже шутка: «Княжество Варшавское, король саксонский, армия польская, монета прусская, кодекс французский».
Вот текст польского гимна:
Ещё Польша не погибла,
Если мы живём!
Что враги у нас отняли,
Саблей отберём!
Марш, марш Домбровский!
С земли Итальянской к Польской!
За твоим предводительством,
сплотимся с народом!
Вислу перейдем в Варту,
Будем мы поляки!
Дал пример нам Бонапарт!
Как победу одержать!
Марш, марш Домбровский!
Как тогда Чарнецкий в Познань,
Шведам дав отпор.
Чтобы Родину спасти,
Море перейдём!
Марш, марш Домбровский!
И отец уж своей Басе
Скажет со слезами:
«Ты послушай! Точно наши
Бьют там в барабаны!»
Марш, марш Домбровский!
Слова про «победы Бонапарта» имеют под собой понятный смысл — армия Наполеона считалась непобедимой. Пока не пришла в Россию. Соответственно, Польша, если следовать тексту песни, не умерла окончательно, а сохраняет надежду с помощью Наполеона и сабель восстановить государственность. Символично здесь другое: строчки включили без изменений в современный вариант гимна Польши, с намеком на Отечественную войну с Российской империей, которая воспринимается в качестве оккупанта, врага.
Если вспомнить первые строки гимна Украины «Ще не вмерла Україна», можно догадаться, украинский гимн является переложением «Мазурки Домбровского», это эхо государственного гимна Польши, и написан примерно 50 лет спустя под влиянием польской культуры. Гимн является частью стихотворения Павла Чубинского, написанного в 1862 году. Сам Чубинский из обедневших польских дворян, родился под Полтавой, по убеждению был народником, считался неблагонадежным, был в ссылке в Архангельске, известен работами по этнографии и хозяйству Севера.
Другие гимны - оды миру или войне, рассмотрим в продолжении!