Привыкла уже к тому, что в любой трчке Израиля, где ты сидишь и, например, пьешь кофе в кафе или просто примостившись на что-нибудь подходящее, глазеешь на что придется, звучит самая разная речь - кроме иврита- русский, английский, французский, арабский (но я пока его не научилась различать)...
Бывает, русский слышишь настолько часто, что это немного напрягает и даже дезориентирует:)
Обращаешься в незнакомом городе к рандомной женщине по-русски, как-то автоматически, а она не удивляется и отвечает... Где я? - вскипает мысль...
Но кажется, и это дико ценно, что я научилась мгновенно переключаться с одного языка на другой... Это совершенно новое состояние - не быть внутри одного языка. Оно весьма бодрит:)
Евгения ВЕЖЛЯН