Найти тему
Мороженые сказки

Загадочный екарный бабай и его предыстория

Приветствую у себя на канале всех любителей истории и историй, нетривиального отдыха и различных приключений!

В одной из прошлых статей я подробно раскладывала историческую подоплеку ночного пугала для детей «бабая» или бабайки, о котором можно прочесть в статье по ссылке ниже 👇 

Но если покопаться в великом и могучем русском языке, то можно обнаружить, что с бабаем (бабайкой) связано ещё и устоявшееся выражение «екарный бабай», широко используемое в повседневной речи старшего поколения, так и среди современной молодежи.

Однако далеко не все задумываются над его истинным значением, и даже специалисты не могут дать точного ответа на этот вопрос. Тем не менее, среди специалистов лингвистов существует несколько версий происхождения этого выражения.

М.Т. Дьячок, автор издания «Общее и русское языкознание», так же подтверждает, что одним из значений существительного бабай является значение «ростовщик», а также более широкие «татарин», «старший» или «дед».

Примерно такой😁 фото из интернета
Примерно такой😁 фото из интернета

Некоторые исследователи лингвисты (например, Андрей Григорьев, автор издания «Истории русских ругательств»), склоняются к тому, что екарный бабай в дословном переводе на русский язык означает «кончина деду». Григорьев утверждает, что на самом деле екарный бабай в русской транскрипции пишется как «е ханэ бабай». Хана, как упоминает в своем историко-этимологическом толковом словаре «Русскоязычный жаргон» Заур Зугумов, употребляется в разговорной речи в значении «конец всему, провал, безвыходное положение».

Так же имеет смысл отсыл к искаженному ныне словосочетанию "якорный бабай". Раньше так звали людей, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов на Волге в Татарстане. Отсюда и идёт его тюркское наименование, ибо этим обычно занимались пожилые мужчины и старики. Когда изменялся уровень воды у бакена (плавучего знака), стоящего на якоре, они должны были регулировать длину троса, чтобы бакен оставался на плаву.

Так же с водной тематикой связывается и другое значения якорного бабая. В астраханских и каспийских говорах слово "бабай" также употреблялось для обозначения самого большого якоря («бабай» в значении «старший», "дед" или "отец"). Таким образом, большой якорь - значился старшим среди других якорей. Следуя этой версии, "якорный бабай" - предстает тавтологией, произошедшей из-за недостаточно четкого понимания перевода этих выражений.

Установщик бакенов на Волге. Архивное фото
Установщик бакенов на Волге. Архивное фото

Однако самое распространенное мнение, бытующее среди  лингвистов исследователей это то, что выражение «Ёкарный бабай» является эвфемизмом и нет искать смысла в этом выражении. Так, Лариса Новикова, автор справочника по культуре речи «Правильность русской речи», эвфемизмы – это различные слова и фразы, которые появились еще в глубокой древности вследствие распространения лексических табу, основанных на верованиях древних людей. Например, раньше запрещалось употреблять слово «медведь», поэтому его заменяли на «хозяин», «мохнач», «Топтыгин» и т.д..

Эвфемизмы сохранились и в современной речи, только теперь их использование обусловлено другими причинами. Поэтому резкие, а чаще откровенно нецензурные и бранные слова в публичных местах сегодня принято смягчать и заменять другими, нередко похожими по звучанию. К эвфемизмам (наряду с такими словами как «блин» и «ё-мое») Новикова причисляет и «екарный бабай».

Старший среди якорей. Фото из интернета
Старший среди якорей. Фото из интернета

На этом у меня, пожалуй, все, раскланиваюсь и убегаю на поиски новых историй и приключений!

А вы пишите в комментариях используете ли вы в повседневной речи данное выражение и догадывались ли о его истинном значении?

Всегда ваша Морозова💙

Мои проекты:

Основной канал Дзен, посвященный истории, активному отдыху, кладоискательству и путешествиям https://dzen.ru/otmorozhennyye_istorii?share_to=link

Моя группа В Контакте

https://vk.com/morozova_ja

Паблико  Отмороженные истории | Паблико