Найти тему

Первые впечатления от Вьетнама

​Вьетнамцы знают английский на уровне грузин. Общение происходит через калькулятор, показ купюр, тыканье пальцем и мотанием головой.

Гугл-переводчик выдаёт фразы над которыми приходится глубоко задумываться или смеяться, поэтому начал разговаривать с ними по-русски. Несколько слов знает почти каждый вьетнамец. Это лучше, чем ничего на английском.

Варианты переводов меню
Варианты переводов меню

"Третий" на вьетнамском английском звучит как "сос". Это не тот SOS. Помощь не приходит. Приходится объясняться с ними самостоятельно.

Скутеристы на пешеходных переходах людей не пропускают. Даже на зелёный. Пешеходов вообще нигде не пропускают. Правило одно и действует в любом месте проезжей части: просто равномерно и предсказуемо двигайтесь через дорогу. Ваша траектория будет "просчитана" и двухколёсные ракеты "облетят" вас со всех сторон. Но это неточно.

Том-ям 😉
Том-ям 😉

Супчики здесь настолько лёгкие, что при их употреблении тратишь больше каллорий, чем получаешь.

Подписывайтесь на мой телеграм. Там публикую самые свежие посты.